Translation of "Aceito" in French

0.009 sec.

Examples of using "Aceito" in a sentence and their french translations:

Aceito.

Je vais le prendre.

- Aceito a oferta.
- Eu aceito a oferta.

J'accepte la proposition.

- Não aceito isso.
- Eu não aceito isso.

Je ne l'accepte pas.

Steve Jobs aceito

Steve Jobs accepté

Eu aceito presentes.

J'accepte les cadeaux.

Não aceito isso.

Je ne l'accepte pas.

Aceito o desafio.

J'accepte le défi !

Aceito a oferta.

J'accepte la proposition.

- Eu não aceito seus argumentos.
- Não aceito seus argumentos.

- Je n'accepte pas tes arguments.
- Je n'accepte pas vos arguments.

- Eu aceito o seu desafio.
- Eu aceito o teu desafio.

- Je relève votre défi.
- Je relève ton défi.

Eu aceito o desafio!

J'accepte le défi !

Eu aceito com prazer.

C'est avec joie que j'accepte.

Eu não aceito subornos.

Je ne prends pas les pots de vin.

Aceito escrever o relatório.

J'accepte de rédiger le rapport.

Eu aceito o teu desafio.

- Je relève votre défi.
- Je relève ton défi.

Eu aceito as suas condições.

- J'accepte vos conditions.
- J'accepte tes conditions.

Eu aceito, mas baixo uma condição.

J'accepte, mais à une condition.

Mas eu não aceito realmente anúncios

Mais, je n'accepte pas vraiment la publicité

Eu aceito, mas apenas sob uma condição.

J'accepte, mais à une condition.

- Quero um pouco!
- Quero alguns!
- Aceito um pouco!

J'en veux !

- Concordo com suas condições.
- Estou de acordo com suas condições.
- Aceito suas condições.

- J'accepte vos conditions.
- J'accepte tes conditions.

“Pátrios numes, afinal, / aceito a indicação do vosso augúrio; / nada mais me detém, parto em seguida. / Protegei-me a família, o neto protegei-me; / Troia conta com vossa potestade. / Agora, filho, não me nego a te seguir; / de bom grado serei teu companheiro.”

" Dieux paternels ! dit-il, c'en est fait, je me rends ; / protégez ma famille, et sauvez mes enfants ! / J'accepte avec transport ce présage céleste. / Dieux puissants ! d'Ilion vous sauverez le reste. / Viens, mon fils, je te suis. "

- Concordo com algumas das suas opiniões.
- Eu concordo com algumas de suas opiniões.
- Concordo com alguns de teus pontos de vista.
- Estou de acordo com alguns de vossos julgamentos.
- Eu concordo com algumas das ideias de vocês.
- Ponho-me de acordo com alguns dos conceitos do senhor.
- Associo-me à senhora em alguns de seus pareceres.
- Aceito algumas maneiras de pensar dos senhores.
- Eu perfilho algumas das teorias das senhoras.

Je suis d'accord avec certaines de tes opinions.

Em nome do Presidente Lula, Cláudio Soares Rocha expressou admiração pelos esforços que os esperantistas do mundo inteiro dedicam à difusão cada vez maior do esperanto. Ele escreveu ainda: "Sabemos que, na história da Humanidade, línguas impuseram-se em conseqüência da hegemonia política, como o latim, o francês – em certa medida – e posteriormente o inglês. Ansiamos para que, de fato, algum dia, o esperanto possa ser aceito pela maioria das nações como língua adotada para facilitar a comunicação sem privilégios linguísticos."

Au nom du président du Brésil, Luiz Inácio Lula da Silva, Cláudio Soares Rocha a exprimé son admiration pour les efforts entrepris par les espérantophones du monde entier, visant à une expansion toujours plus large de l’espéranto. Il a écrit entre autres : « Nous savons que dans l’histoire de l’humanité, des langues se sont imposées par hégémonie politique, par exemple le latin, ou dans une certaine mesure le français et ensuite l’anglais. Nous souhaitons ardemment que l’espéranto soit effectivement reconnu, un jour, par la majorité des nations, comme une langue choisie pour faciliter l’intercommunication sans privilèges linguistiques. »