Translation of "Emprego" in Italian

0.019 sec.

Examples of using "Emprego" in a sentence and their italian translations:

- Eu encontrei um emprego.
- Encontrei um emprego.

Ho trovato un lavoro.

- Eu odeio o meu emprego.
- Odeio meu emprego.

- Odio il mio lavoro.
- Io odio il mio lavoro.

Encontrarei outro emprego.

Troverò un altro lavoro.

- Mary conseguiu um emprego.
- A Mary conseguiu um emprego.

- Mary ha trovato un lavoro.
- Mary trovò un lavoro.
- Mary ha trovato un impiego.
- Mary trovò un impiego.

- Eu preciso encontrar outro emprego.
- Preciso encontrar outro emprego.

- Devo trovare un altro lavoro.
- Devo trovare un altro impiego.

- Estou me candidatando a um emprego.
- Estou concorrendo a um emprego.
- Estou solicitando um emprego.

Sto facendo domanda per un posto di lavoro.

- Eu finalmente consegui um emprego.
- Eu finalmente consegui o emprego!

Ho finalmente trovato un lavoro.

- Não há futuro nesse emprego.
- Esse emprego não tem futuro.

- Non c'è futuro nel suo lavoro.
- Non c'è futuro nel suo impiego.

- Eu ainda não achei emprego.
- Eu ainda não arrumei emprego.

Non ho trovato ancora un lavoro.

- Você gosta de seu emprego?
- Você gosta do seu emprego?

- Ti piace il tuo lavoro?
- Le piace il suo lavoro?
- Vi piace il vostro lavoro?
- A lei piace il suo lavoro?
- A te piace il tuo lavoro?
- A voi piace il vostro lavoro?

Tom perdeu o emprego.

- Tom ha perso il lavoro.
- Tom perse il lavoro.

Ele mudou de emprego.

- Ha cambiato lavoro.
- Lui ha cambiato lavoro.
- Cambiò lavoro.
- Lui cambiò lavoro.

Ele aceitou o emprego.

- Ha accettato il lavoro.
- Lui ha accettato il lavoro.
- Accettò il lavoro.
- Lui accettò il lavoro.

Você quer um emprego?

- Vuoi un lavoro?
- Tu vuoi un lavoro?
- Volete un lavoro?
- Voi volete un lavoro?
- Vuole un lavoro?
- Lei vuole un lavoro?

Ele está procurando emprego.

Lui cerca un impiego.

Você conseguiu o emprego.

- Hai il lavoro.
- Il posto è tuo.

Tom tem um emprego.

- Tom ha un lavoro.
- Tom ha un impiego.

Eu preciso desse emprego.

- Mi serve questo lavoro.
- A me serve questo lavoro.

Tom quer um emprego.

- Tom vuole un lavoro.
- Tom vuole un impiego.

Tom tinha um emprego.

- Tom aveva un lavoro.
- Tom aveva un impiego.

Você encontrou um emprego?

- Hai trovato un impiego?
- Ha trovato un impiego?
- Avete trovato un impiego?
- Hai trovato un lavoro?
- Ha trovato un lavoro?
- Avete trovato un lavoro?

Não consegui o emprego.

- Non ho avuto il lavoro.
- Io non ho avuto il lavoro.

Ela gosta do emprego.

- Le piace il suo lavoro.
- A lei piace il suo lavoro.

Ele perdeu o emprego.

Ha perso il lavoro.

Tom arrumou um emprego.

Tom ha trovato un lavoro.

Estou procurando outro emprego.

- Sto cercando un altro lavoro.
- Io sto cercando un altro lavoro.
- Sto cercando un altro impiego.
- Io sto cercando un altro impiego.

- Tenho de encontrar um emprego novo.
- Tenho que encontrar um emprego novo.

- Devo trovare un nuovo lavoro.
- Io devo trovare un nuovo lavoro.

- Procuro um emprego.
- Estou à procura de trabalho.
- Estou procurando por um emprego.
- Estou procurando pelo um emprego.
- Estou procurando um trabalho.
- Estou atrás de um emprego.

Sto cercando un impiego.

Daniel arranjou um bom emprego.

- Daniel ha fatto un buon lavoro.
- Daniel fece un buon lavoro.

Ele conseguiu um emprego novo.

Ha avuto un nuovo impiego.

Você finalmente conseguiu um emprego.

Sei finalmente riuscito a trovare un lavoro.

Tom não quis o emprego.

- Tom non voleva il lavoro.
- Tom non voleva l'impiego.

Você vai encontrar um emprego.

Troverai un lavoro.

Minha irmã tem um emprego.

Mia sorella ha un lavoro.

Tom gosta de seu emprego.

- Tom ama il suo lavoro.
- Tom ama il suo impiego.

Tom ainda está procurando emprego.

Tom sta ancora cercando da lavorare.

Tom tem um bom emprego.

- Tom ha un buon lavoro.
- Tom ha un buon impiego.

Tom tinha um bom emprego.

- Tom aveva un buon impiego.
- Tom aveva un buon lavoro.

Parecia um emprego dos sonhos.

Sembrava un lavoro da sogno.

Tom só quer um emprego.

Tom vuole solo un lavoro.

Como posso largar este emprego?

Come posso lasciare questo lavoro?

Você deseja mudar de emprego?

- Hai un desiderio di cambiare lavoro?
- Tu hai un desiderio di cambiare lavoro?
- Ha un desiderio di cambiare lavoro?
- Lei ha un desiderio di cambiare lavoro?
- Avete un desiderio di cambiare lavoro?
- Voi avete un desiderio di cambiare lavoro?

Eu tenho um bom emprego.

- Ho un buon impiego.
- Io ho un buon impiego.
- Ho un buon lavoro.
- Io ho un buon lavoro.

Você odeia seu emprego, né?

- Odi il tuo lavoro, vero?
- Odi il tuo impiego, vero?
- Odia il suo lavoro, vero?
- Odia il suo impiego, vero?
- Odiate il vostro lavoro, vero?
- Odiate il vostro impiego, vero?

Tom já tem um emprego?

Tom ha già un lavoro?

Ele não conseguiu o emprego.

- Non ha ottenuto il lavoro.
- Non ottenne il lavoro.
- Lui non ottenne il lavoro.
- Lui non ha ottenuto il lavoro.

Ela não conseguiu o emprego.

- Non ha ottenuto il lavoro.
- Lei non ha ottenuto il lavoro.
- Non ottenne il lavoro.
- Lei non ottenne il lavoro.

Eu nem sequer tenho emprego.

- Non ho neanche un lavoro.
- Io non ho neanche un lavoro.
- Non ho neppure un lavoro.
- Io non ho neppure un lavoro.
- Non ho nemmeno un lavoro.
- Io non ho nemmeno un lavoro.
- Non ho neanche un impiego.
- Io non ho neanche un impiego.
- Non ho neppure un impiego.
- Io non ho neppure un impiego.
- Non ho nemmeno un impiego.
- Io non ho nemmeno un impiego.

Eu ainda não encontrei emprego.

- Non ho ancora trovato un lavoro.
- Non ho ancora trovato da lavorare.
- Io non ho ancora trovato da lavorare.
- Io non ho ancora trovato un lavoro.

O pai perdeu o emprego.

Mio padre ha perso il lavoro.

Tom precisa de um emprego.

- Tom ha bisogno di un lavoro.
- Tom ha bisogno di lavoro.

Tom finalmente encontrou um emprego.

Tom ha finalmente trovato un lavoro.

Eu realmente preciso deste emprego.

Ho veramente bisogno di questo lavoro.

- Ele não podia conseguir o emprego.
- Não dava para ele conseguir o emprego.

- Non è riuscito ad ottenere il lavoro.
- Lui non è riuscito ad ottenere il lavoro.
- Non riuscì ad ottenere il lavoro.
- Lui non riuscì ad ottenere il lavoro.

- Eu preciso de um emprego.
- Preciso encontrar um emprego.
- Preciso encontrar um trabalho.

- Devo trovare un lavoro.
- Io devo trovare un lavoro.

- Eu tenho um emprego de meio período.
- Tenho um emprego de meio período.

- Ho un lavoro part-time.
- Io ho un lavoro part-time.

Esse foi o primeiro emprego dela.

Questo era il suo primo lavoro.

Esse foi o primeiro emprego dele.

Questo era il suo primo lavoro.

Tom nunca teve um bom emprego.

- Tom non ha mai avuto un buon lavoro.
- Tom non ha mai avuto un buon impiego.

Você gosta do seu novo emprego?

- Ti piace il tuo nuovo lavoro?
- Le piace il suo nuovo lavoro?
- A lei piace il suo nuovo lavoro?
- A te piace il tuo nuovo lavoro?

Tom não conseguiu encontrar um emprego.

Tom non riusciva a trovare un lavoro.

Eu recomendo que encontre um emprego.

- Ti suggerisco di trovare un lavoro.
- Vi suggerisco di trovare un lavoro.
- Le suggerisco di trovare un lavoro.

Nós o oferecemos um bom emprego.

Gli abbiamo offerto un buon posto.

Todos os meus irmãos têm emprego.

Tutti i miei fratelli hanno un impiego.

Estou pensando em mudar de emprego.

- Sto pensando di cambiare lavoro.
- Io sto pensando di cambiare lavoro.

Infelizmente ainda não tenho um emprego.

Purtroppo non ho ancora un lavoro.

Tenho um emprego temporário na companhia.

Ho un lavoro temporaneo nella società.

Ele estava procurando um bom emprego.

- Stava cercando un buon impiego.
- Lui stava cercando un buon impiego.
- Stava cercando un buon lavoro.
- Lui stava cercando un buon lavoro.

Ela está gostando do novo emprego?

- Le piace il suo nuovo lavoro?
- A lei piace il suo nuovo lavoro?

Tom não consegue encontrar um emprego.

Tom non riesce a trovare un lavoro.

Tom conseguiu o emprego que almejava.

- Tom ha ottenuto il lavoro che voleva.
- Tom ottenne il lavoro che voleva.
- Tom ha ottenuto l'impiego che voleva.
- Tom ottenne l'impiego che voleva.

Ele aceitou a oferta de emprego.

- Ha accettato l'offerta di lavoro.
- Accettò l'offerta di lavoro.

- Tom escutou que Mary conseguiu um emprego.
- Tom ficou sabendo que Mary conseguiu um emprego.

Tom ha sentito che Mary ha trovato un lavoro.

- Acho que você gosta de seu emprego.
- Eu acho que você gosta de seu emprego.

Penso che ti piaccia il tuo lavoro.

Realizei uma entrevista para um possível emprego.

Ho fatto un colloquio di lavoro.

Ele está preocupado em perder seu emprego.

È preoccupato di perdere il lavoro.

A oferta de emprego ainda está valendo.

L'offerta di lavoro è ancora valida.

- Ele perdeu o emprego.
- Ele foi demitido.

- Ha perso il lavoro.
- Perse il suo lavoro.
- Ha perso il suo impiego.
- Perse il suo impiego.

Eu tenho o pior emprego do mundo.

- Ho il peggior lavoro al mondo.
- Ho il peggior lavoro del mondo.

Eu estou oferecendo um emprego ao Tom.

Sto offrendo un lavoro a Tom.

Eu estou procurando um emprego em Boston.

- Sto cercando un lavoro a Boston.
- Sto cercando un impiego a Boston.

Acho que você gosta de seu emprego.

Penso che ti piaccia il tuo lavoro.

Você está pensando sobre pegar o emprego?

- Stai pensando di trovare un lavoro?
- Sta pensando di trovare un lavoro?
- State pensando di trovare un lavoro?

Não é fácil encontrar um emprego estável.

Non è facile trovare un lavoro stabile.

Eu talvez tenha perdido meu último emprego.

Avrei potuto perdere il lavoro.

Ele começou a procurar por um emprego.

- Ha iniziato a cercare un lavoro.
- Lui ha iniziato a cercare un lavoro.

A maioria dos policiais perderam o emprego.

La maggior parte dei poliziotti hanno perso il lavoro.

Fadil perdeu o emprego e a casa.

- Fadil ha perso il suo lavoro e la sua casa.
- Fadil perse il suo lavoro e la sua casa.
- Fadil ha perso il suo impiego e la sua casa.
- Fadil perse il suo impiego e la sua casa.

- Ela se demitiu de seu emprego mês passado.
- Ela se demitiu de seu emprego no mês passado.

Ha lasciato il suo lavoro il mese scorso.

- Tom perdeu o emprego logo antes do Natal.
- O Tom perdeu o emprego logo antes do Natal.

- Tom ha perso il suo lavoro appena prima di Natale.
- Tom ha perso il suo impiego appena prima di Natale.
- Tom perse il suo lavoro appena prima di Natale.
- Tom perse il suo impiego appena prima di Natale.

- O que você está achando do seu novo emprego?
- O que você está achando do novo emprego?

- Quanto ti piace il tuo nuovo lavoro?
- Quanto le piace il suo nuovo lavoro?
- Quanto vi piace il vostro nuovo lavoro?

- Preciso de um trabalho.
- Eu preciso de um trabalho.
- Eu preciso de um emprego.
- Preciso de um emprego.

Ho bisogno di un lavoro.

Em termos de salário, esse emprego é fantástico.

- In termini di salario, quel lavoro è fantastico.
- In termini di salario, quell'impiego è fantastico.

Que faria você se perdesse o seu emprego?

- Cosa faresti se perdessi il lavoro?
- Tu cosa faresti se perdessi il lavoro?
- Cosa fareste se perdeste il lavoro?
- Voi cosa fareste se perdeste il lavoro?
- Cosa farebbe se perdesse il lavoro?
- Lei cosa farebbe se perdesse il lavoro?