Translation of "Mochila" in French

0.005 sec.

Examples of using "Mochila" in a sentence and their french translations:

- Eu perdi minha mochila.
- Perdi minha mochila.

J'ai perdu mon sac.

- Gostou desta mochila?
- Você gostou desta mochila?

Aimez-vous ce sac à dos?

Você esqueceu a mochila!

Tu as oublié ton sac à dos !

Dê-me a mochila.

Donne-moi le sac à dos.

Está na minha mochila.

Il est dans mon sac à dos.

Onde está a minha mochila?

Où est mon sac à dos ?

Esta mochila azul está pesada.

Ce sac à dos bleu est lourd.

Minha mochila está muito pesada.

Mon sac est très lourd.

Guarde isso na sua mochila.

- Mets ça dans ton sac à dos.
- Mettez ceci dans votre sac à dos.

O que há na sua mochila?

- Qu’est-ce qu’il y a dans son havresac ?
- Qu'y a-t-il dans son havresac ?

Onde você comprou a sua mochila?

Où as-tu acheté ton sac ?

Ela botou a chave em sua mochila.

- Elle mit la clé dans son sac.
- Elle a mis la clé dans son sac.

Esta é a sua mochila, não é?

- C'est ton sac, non ?
- C'est votre sac, n'est-ce pas ?

Alguém esqueceu uma mochila em cima do banco.

Quelqu'un a oublié un sac sur le banc.

Você tem alguma coisa para comer na sua mochila?

- As-tu quoi que ce soit à manger dans ton sac ?
- Avez-vous quoi que ce soit à manger dans votre sac ?

Pepe voltou para casa com 10 mil moedas na mochila

Pépé rentra chez lui avec 10 000 pièces dans son sac.

- Eu preciso de uma bolsa.
- Eu preciso de uma mochila.

Il me faut un sac.

Determinado a inventariar o conteúdo da mochila deste visitante da floresta.

qui veut analyser le contenu du sac à dos de ce visiteur.

Na verdade, até pode ser a mochila. Posso apoiar-me nela.

Même le sac à dos fonctionne, en se mettant dessus.

Ou posso pôr folhas e paus na minha mochila e disfarçar a minha silhueta.

soit on met des feuilles et des bâtons dans le sac à dos pour cacher notre forme humaine.

Aliás, até podemos fazer melhor. Em vez da mochila, vamos usar o saco impermeável.

On peut même faire mieux. Je vais utiliser le sac étanche qu'il y a dedans.

Depois eu parto, mas então me dou conta que esqueci minha mochila em sua casa.

Après ça, je pars, mais je me rends compte que j'ai oublié mon sac chez eux.