Translation of "Marte" in French

0.005 sec.

Examples of using "Marte" in a sentence and their french translations:

- Há água em Marte?
- Tem água em Marte?

Y a-t-il de l'eau sur Mars ?

- Existe vida em Marte?
- Há vida em Marte?

Y a-t-il de la vie sur Mars ?

Marte tem duas luas.

Mars est dotée de deux lunes.

Marte é um planeta.

Mars est une planète.

- Existe alguma forma de vida em Marte?
- Existe vida em Marte?

- Y a-t-il de la vie sur Mars ?
- Y a-t-il la moindre vie sur Mars ?

Também há gatos em Marte.

Il y a des chats sur Mars, également.

A Curiosity pousou em Marte.

Curiosity s'est posé sur Mars.

Eu quero ir para Marte.

Je veux me rendre sur Mars.

Marte é "o Planeta Vermelho".

Mars est « la planète rouge. »

Sondas espaciais pousaram em Marte.

Des sondes spatiales se sont posées sur Mars.

Em Marte também há gatos.

Sur Mars aussi il y a des chats.

Como resultado do cometa atingir Marte

À la suite de la comète frappant Mars

Não há flores crescendo em Marte.

Il ne pousse pas de fleurs sur Mars.

Marte é o deus da guerra.

Mars est le dieu de la guerre.

Marte tem uma atmosfera muito fina.

Mars est pourvue d'une atmosphère raréfiée.

Os cientistas encontraram água em Marte.

Les scientifiques ont trouvé de l'eau sur Mars.

- Sua religião tem alguma importância em Marte?
- Será que tua religião é importante em Marte?

Votre religion est-elle pertinente, sur Mars ?

Mas em uma fotografia tirada em Marte

mais sur une photo prise sur Mars

A Terra, Marte e Júpiter são planetas.

La Terre, Mars et Jupiter sont des planètes.

Os humanos não podem viver em Marte.

Les humains ne peuvent pas vivre sur Mars.

Existe alguma forma de vida em Marte?

Y a-t-il la moindre vie sur Mars ?

O que o pramit está fazendo em Marte?

Que fait pramit sur Mars?

Diz-se que não há vida em Marte.

On dit qu'il n'y a pas de vie sur Mars.

Não vai demorar muito até podermos viajar para Marte.

Ce ne sera plus long avant de pouvoir voyager vers Mars.

Algumas peças quebrando da superfície de Marte caíram na terra

Des morceaux se détachant de la surface de Mars sont tombés sur la terre

Mesmo se pudéssemos viver em marte, primeiro devemos chegar lá.

- Même si on pouvait vivre sur Mars, il faut d'abord y aller.
- Même si on pouvait vivre sur Mars, il faut d'abord s'y rendre.

Os templos em Marte estão decorados com flores de Lotus.

Les temples sur Mars sont décorés avec des fleurs de lotus.

Mas a NASA sem rumo está nos enviando fotos de Marte hoje

Mais la NASA sans but nous envoie aujourd'hui des photos de Mars

Há evidências de que a água era abundante em Marte eras atrás.

Il y a des preuves que l'eau fut abondante sur Mars il y a une éternité.

A gravidade superficial de Marte é mais de um terço da da Terra.

La gravité de surface sur Mars est plus du tiers de celle de la Terre.

De Marte a fúria infrene precipita / sobre a régia morada os dânaos, que, abrigados / pelas chamadas “tartarugas”, arremetem / contra o portão.

Là, vous diriez que Mars a concentré sa rage, / et qu'auprès de ces lieux Troie entière est en paix. / Le toit de la tortue assiège le palais.

Existem grandes planetas, como Júpiter e Marte. E há também muitíssimos corpos celestes pequenos, que recebem por nome apenas um número.

Il y a de grandes planètes, comme Jupiter et Mars. Et il y a aussi de très nombreux petits corps célestes, qui ne reçoivent qu'un nombre par leur nom.

"Ali, passados / trezentos anos sob o império da linhagem / de Heitor, uma vestal princesa – Reia Sílvia, / ou Ília –, grávida de Marte, à luz dará / os gêmeos".

" Là, durant trois cents ans, sur toute l'Italie / règneront vos Troyens, lorsque la jeune Ilie, / mêlant au sang de Mars le noble sang des rois, / sera mère en un jour de deux fils à la fois. "

Em mil coisas pensando, às ninfas da floresta / e a Marte Augusto, protetor dos campos trácios, / suplico que conjurem tal presságio, / convertendo em propícia a sinistra visão.

Tremblant, j'offre mes vœux aux nymphes des bocages, / au fier dieu des combats ; et mes pieux hommages / sollicitent des dieux un présage plus doux.

Eu sabia muito bem que, além dos grandes planetas como a Terra, Júpiter, Marte, Vênus, aos quais demos nomes, existem centenas de outros que às vezes são tão pequenos que é muito difícil observá-los pelo telescópio.

Je savais bien qu'en dehors des grosses planètes comme la Terre, Jupiter, Mars, Vénus, auxquelles on a donné des noms, il y en a des centaines d'autres qui sont quelquefois si petites qu'on a beaucoup de mal à les apercevoir au télescope.

A terra pelos Trácios habitada, / com seus extensos campos cultivados, / protegida de Marte e onde Licurgo / belicoso reinara, antiga e hospitaleira / aliada foi de Troia, enquanto esta durou – / e mesmo laços de família uniam / aos penates troianos seus penates.

Bien loin de ma patrie est une vaste terre, / que consacra Lycurgue au grand dieu de la guerre : / dans des temps plus heureux, les dieux hospitaliers / unissaient les Troyens à ces peuples guerriers.

"De uma loba (a nutriz) ostentando / mais tarde jubiloso a fulva pele, / vai Rômulo erigir a cidade de Marte / e governar o povo a que dará seu nome: / os romanos. A estes eu não fixo / limite algum, de tempo ou de conquistas, / pois império sem fim lhes destinei".

" D'une louve bientôt, sa nourrice sauvage, / Romulus sucera le lait et le courage ; / de lui naîtra la gloire et le nom des Romains : / voilà ceux que j'ai faits les maîtres des humains. / Leur pouvoir sera craint à l'égal du tonnerre, / aussi long que les temps, aussi grand que la terre. "