Translation of "Evitar" in French

0.011 sec.

Examples of using "Evitar" in a sentence and their french translations:

Não consigo evitar.

Je ne peux pas m'en empêcher.

Não deu para evitar.

C'était inévitable.

Para evitar assaduras. Muito bem.

pour éviter les frottements. Bon.

Não posso evitar o choro.

Je ne peux pas m'empêcher de pleurer.

Ele tentou evitar temas delicados.

Il tentait d'éviter les sujets délicats.

Não consigo evitar rir dele.

Je ne peux m'empêcher de rire de lui.

Queremos evitar derramamento de sangue.

Nous voulons éviter une effusion de sang.

Eu tentei evitar um conflito.

J'ai essayé d'éviter un conflit.

Você deve evitar aquela gangue.

Tu dois te tenir à l'écart de cette bande.

Ninguém pode evitar a morte.

Nul ne peut éviter la mort.

Como eu posso evitar que isto aconteça?

- Comment puis-je prévenir que ça ne survienne ?
- Comment puis-je en prévenir l'occurrence ?

Tento evitar comer demais pela minha saúde.

J'essaie de ne pas trop manger pour préserver ma santé.

Eu gostaria de evitar esse problema futuramente.

J'aimerais éviter ce problème à l'avenir.

Fiz o que pude para evitar isso.

J'ai fait de mon mieux pour éviter ceci.

Devemos evitar a guerra a todo preço.

Nous devons éviter la guerre à tout prix.

Não posso evitar admirar o seu talento.

Je ne peux pas m'empêcher d'admirer son talent.

Erros de SEO que vocês devem evitar

Erreurs de référencement que vous devez éviter

Claro, se você evitar essas três coisas,

Bien sûr, si vous évitez ces trois choses,

- Você tem que evitar cometer esse tipo de erro.
- Você tem de evitar cometer esse tipo de erro.

Il faut que tu évites de faire ce genre d'erreurs.

E dominar a arte de evitar o trânsito.

Et maîtriser l'art d'éviter les voitures.

Num primeiro encontro é melhor evitar assuntos delicados.

Lors d'un premier rendez-vous, il est préférable de ne pas aborder des sujets délicats.

Então tente evitar colocar imagens, gráficos, designs luxuosos

alors essayez d'éviter de mettre images, graphiques, dessins fantaisistes

Procura evitar o manuseio incorreto de datas e dados importantes

cherche à éviter de mal gérer les dates et les données importantes

Nós devemos evitar a guerra por todos os meios possíveis.

Nous devons éviter la guerre à tout prix.

Não pude evitar de rir do seu corte de cabelo.

Je ne pouvais m'empêcher de rire de sa coupe de cheveux.

Fazer exercício é a melhor maneira de evitar o estresse.

Faire de l'exercice est le meilleur moyen de se débarrasser du stress.

É uma decisão importante, que pode ajudar a evitar a hipotermia.

C'est une décision importante qui pourrait m'éviter l'hypothermie.

Mary fingiu que estava doente para evitar de ir à escola.

Mary fit croire qu'elle était malade pour éviter d'aller à l'école.

Aqui está uma lista de coisas que você deve evitar comer.

- Voici une liste d'aliments que vous devez éviter.
- Voici une liste d'aliments que tu dois éviter.

Você deve ser mais cuidadoso para evitar cometer um erro grosseiro.

- Tu dois être plus prudent pour éviter de commettre une grosse erreur.
- Tu dois être plus prudent pour éviter de commettre une erreur grossière.

A Mary fingiu estar doente para evitar de ir à escola.

Mary fit croire qu'elle était malade pour éviter d'aller à l'école.

... as que vivem em áreas urbanas tornam-se noturnas para evitar humanos.

celles qui vivent en milieu urbain deviennent nocturnes pour éviter les humains.

Você deve evitar ligar para uma pessoa depois das dez da noite.

Tu devrais éviter de téléphoner chez quelqu'un après dix heures du soir.

Tom fez o seu melhor para evitar fazer contato visual com Mary.

Tom fit de son mieux pour éviter tout contact visuel avec Mary.

Mas a verdade é que fazemos isto para evitar tornarmo-nos no morto.

Mais en réalité, si on le fait, c'est pour éviter de mourir.

Mas quero evitar essas montanhas. É lá que o tempo estará mais agreste.

mais on veut les éviter. C'est là que le temps sera le pire.

Ao anoitecer, o grupo vai para as árvores para evitar predadores no solo.

Au crépuscule, la troupe grimpe dans les arbres pour éviter les prédateurs.

Depois de um tempo esses réus começaram a se unir para evitar gastos

après un certain temps, ces accusés ont commencé à aller ensemble pour éviter les dépenses

Quase colidindo múltiplas vezes, um a um, os veículos tentam evitar à besta destruidora.

Il enchaîne les tentatives, ratées de peu. Un par un, les véhicules échappent à cette bête capable de broyer des os.

Cada vez que eu te vejo, não consigo evitar de pensar na tua mãe.

Chaque fois que je te vois, je ne peux m'empêcher de penser à ta mère.

Um banquete à meia-noite pode ser uma forma de este macho jovem evitar orangotangos mais dominantes.

Ce festin nocturne est peut-être la méthode de ce jeune mâle pour éviter les orangs-outans dominants.

Caras que não estão usando nenhum outro programa para evitar a criação de uma vulnerabilidade de segurança

les gars qui n'utilisent aucun autre programme pour éviter de créer une vulnérabilité de sécurité

- O Tom não pôde evitar de se sentir feliz.
- Tom não podia deixar de se sentir feliz.

Tom ne pouvait s'empêcher de se sentir heureux.

Pela minha experiência pessoal eu acho que os preparativos para viagem ajudam a evitar todo tipo de vivências desagradáveis.

D'après mon expérience personnelle, je trouve que préparer le voyage avant est un avantage pour éviter toutes les aventures désagréables.

Quando alega desejar a vida eterna, na verdade o ser humano deseja simplesmente evitar uma morte prematura, violenta ou horrível.

Lorsqu'il affirme désirer la vie éternelle, en fait l'homme désire seulement éviter une mort prématurée, violente ou atroce.

O único conhecimento útil é o que nos ensina a procurar o que é bom e evitar o que é mau.

La seule connaissance utile est celle qui nous enseigne comment chercher ce qui est bon et éviter ce qui est mauvais.

Quem luta contra monstros deve evitar tornar-se um deles, pois, enquanto nos detemos muito tempo a observar um abismo, o abismo também fica nos observando.

- Celui qui lutte contre les monstres doit veiller à ne pas le devenir lui-même. Or, quand on regarde trop longtemps au fond d'un abîme, l'abîme, lui aussi, vous regarde.
- Celui qui se bat avec des monstres peut voir qu'il ne devient pas un monstre. Et si vous regardez longtemps dans un abîme, l'abîme vous regarde aussi.

- Não pude conter o riso quando ouvi essa história.
- Não pude evitar o riso quando ouvi essa história.
- Não pude deixar de rir quando ouvi essa história.

- Je ne pus m'empêcher de rire lorsque j'entendis cette histoire.
- Je n'ai pas pu m'empêcher de rire lorsque j'ai entendu cette histoire.

"Ela da Itália falará das tribos; / das guerras que te espreitam; vai dizer-te / como evitar ou superar dificuldades; / e, se lhe fores reverente, ela por certo / um feliz navegar te assegura."

" Te dise tes dangers et tes guerres futures, / et tout ce long tissu d'illustres aventures, / ce qu'il faut craindre encor, ce qu'il faut surmonter, / et quels peuples enfin te restent à dompter. "

A UE surgiu logo após a Segunda Guerra Mundial. O primeiro passo consistiu em incentivar a cooperação europeia: os países com relações comerciais são economicamente dependentes, o que ajuda a evitar os conflitos.

Bâtie sur les ruines de la Seconde Guerre mondiale, l'Union européenne a eu pour premier objectif de renforcer la coopération économique, afin de créer, à travers les échanges commerciaux, une interdépendance entre les pays qui écarte les risques de conflits.

"Só a Harpia Celeno, por funestos / ressentimentos, prenuncia-me prodígio / inaudito e nefando, vinculado / à mais sinistra e negra fome. Que perigos / em princípio evitar, que é possível fazer / para vencer as duras provas que me aguardam?”

" L'horrible Céléno, s'opposant à leurs vœux, / seule ose m'annoncer la colère des cieux, / et menace mes jours de la faim homicide. / Parle : que de mon sort ta sagesse décide. "

Aqui, você traduziu a partir da frase em < língua que você traduziu > e criou uma ligação com esta. Eu acho que é a frase em < língua que você quer traduzir > que você queria traduzir. Para fazer isso, você deve primeiramente clicar na frase em < língua que você quer traduzir > antes de clicar no botão de tradução. A frase que você está traduzindo deve estar SEMPRE situada no topo da pilha (com a letra maior), e a única visível no momento de redigir a sua tradução, isso para evitar que ela sofra influências, pois em Tatoeba as frases estão ligadas de duas em duas, e não em blocos, já que uma frase pode ter várias traduções diferentes em uma mesma língua!

Ici, vous avez traduit à partir de la phrase en < langue que vous avez traduite > et avez créé un lien avec celle-ci. Je pense que c'est la phrase < langue que vous voulez traduire > que vous vouliez traduire. Pour ce faire, vous devez d'abord cliquer sur la phrase < langue que vous voulez traduire > avant d'appuyer sur le bouton de traduction. La phrase que vous traduisez doit TOUJOURS se situer en haut de la pile (dans la police de caractères la plus grande) et c'est la seule visible au moment où vous rédigez votre traduction, et ceci est fait exprès pour ne pas influencer votre traduction, car dans Tatoeba, les phrases se relient 2 à 2, pas en bloc, puisqu'une phrase peut avoir plusieurs traductions différentes dans la même langue !