Translation of "Esteja" in French

0.012 sec.

Examples of using "Esteja" in a sentence and their french translations:

Esteja preparado!

- Sois préparé !
- Soyez préparées !

Esteja preparada!

Sois préparée !

Esteja presente.

Sois présent !

- Esteja preparado.
- Estejam preparados.
- Esteja preparada.
- Estejam preparadas.

- Sois préparé !
- Sois préparée !
- Soyez préparé !
- Soyez préparée !
- Soyez préparées !
- Soyez préparés !
- Sois prêt !
- Tiens-toi prêt !
- Sois prête !
- Soyez prêt !
- Soyez prête !
- Soyez prêts !
- Soyez prêtes !
- Tiens-toi prête !
- Tenez-vous prêt !
- Tenez-vous prête !
- Tenez-vous prêts !
- Tenez-vous prêtes !

- Que Deus esteja contigo.
- Que Deus esteja convosco.

Que Dieu soit avec vous.

Deus esteja conosco.

Dieu soit avec nous.

- Imagino que você esteja bem!
- Imagino que esteja bem!

Tu vas bien, j'espère !

- Espero que você esteja bem!
- Espero que esteja bem!

Tu vas bien, j'espère !

- Suponho que esteja certo.
- Eu suponho que você esteja certo.

- Je suppose que tu as raison.
- Je suppose que vous avez raison.
- C'est moi qui suppose que vous avez raison.
- C'est moi qui suppose que tu as raison.

Espero que esteja certo.

J'espère que vous avez raison.

Comamos enquanto esteja quente.

Mangeons pendant que c'est chaud.

Talvez ela esteja vindo.

Peut-être vient-elle.

Que tudo esteja pronto.

Que tout soit prêt.

Talvez Tom esteja apaixonado.

Tom est peut-être amoureux.

Talvez Tom esteja mentindo.

- Il se peut que Tom mente.
- Peut-être Tom ment-il.

A paz esteja contigo.

- La paix soit avec toi.
- Que la paix soit avec toi !

A paz esteja contigo!

La paix soit avec toi !

Talvez você esteja mentindo.

Peut-être es-tu en train de mentir.

Esteja atento contra incêndios.

Soyez vigilant quant au risque d'incendie.

- Espero que esteja se divertindo.
- Espero que você esteja se divertindo.

- J'espère que vous vous amusez bien.
- J'espère que tu t'amuses bien.

- Eu suponho que você esteja certo.
- Suponho que você esteja certo.

Je suppose que tu as raison.

- Espero que ele esteja errado.
- Eu espero que ele esteja errado.

J'espère qu'il a tort.

- Eu quero que tudo esteja perfeito.
- Quero que tudo esteja perfeito.

Je veux que tout soit parfait.

- Espero que ele não esteja zangado.
- Espero que não esteja zangado.

J'espère qu'il n'est pas fâché.

- Espero que você esteja bem.
- Eu espero que você esteja bem.

- J'espère que vous vous portez bien.
- J'espère que tu te portes bien.

- Eu quero que você esteja preparada.
- Eu quero que você esteja preparado.

- Je veux que tu sois préparé.
- Je veux que tu sois préparée.
- Je veux que vous soyez préparé.
- Je veux que vous soyez préparées.
- Je veux que vous soyez préparés.
- Je veux que vous soyez préparée.

É bom que esteja pronto!

Vous êtes prêt ?

Acredito que Tom esteja certo.

Je crois que Tom a raison.

Talvez eu esteja velho demais.

- Je suis peut-être trop vieux.
- Peut-être suis-je trop vieux.

Esperemos que ele esteja bem.

Espérons qu'il va bien.

Espero que ela esteja bem.

- J'espère que tout va bien pour elle.
- J'espère qu'elle se porte bien.

Espero que ele esteja bem.

- J'espère qu'il se porte bien.
- J'espère que tout va bien pour lui.

Espero que Tom esteja seguro.

J'espère que Tom est en sécurité.

Talvez o tempo esteja bom.

Peut-être que le temps est au poil.

Espero que você esteja bem.

J'espère que tu vas bien.

- Alegro-me de que você esteja aqui.
- Fico feliz que você esteja aqui.

- Je me réjouis que vous soyez ici.
- Je me réjouis que tu sois ici.

- Eu presumo que você esteja com fome.
- Presumo que você esteja com fome.

- Je suppose que tu es en colère.
- Je suppose que vous êtes en colère.

- Eu espero que o Tom esteja bem.
- Espero que o Tom esteja bem.

J'espère que Tom va bien.

Embora o lago esteja todo congelado,

Même si tout le lac est gelé...

Talvez esteja voltando ao seu tempo

Peut-être que ça remonte à son temps

Esteja ao meio-dia em ponto.

- Soyez à l'heure à midi.
- Sois ponctuel à midi.

Pode ser que eu esteja errado.

- Il se peut que j'aie tort.
- J'ai peut-être tort.

Acho que a bateria esteja descarregada.

Je suppose que la batterie est vide.

Ela virá mesmo que esteja cansada.

Elle viendra même si elle est fatiguée.

Espero que não esteja com medo.

J'espère que tu n'as pas peur.

Eu espero que esteja melhor amanhã.

J'espère que ça ira mieux demain.

Espero que você não esteja assustado.

J'espère que tu n'as pas peur.

É possível que você esteja errado?

- Est-ce possible que tu aies tort ?
- Est-ce possible que vous vous trompiez ?

É provável que você esteja errada.

- Tu as probablement tort.
- Vous avez probablement tort.

Eu espero que você esteja certo.

- J'espère que tu as raison.
- J'espère que vous avez raison.

Ele pede que eu esteja atento.

- Il me demande d'être attentif.
- Il me demande d'être attentive.

Poder ser que ela esteja doente.

Il se peut qu'elle soit malade.

Eu insisto que você esteja presente.

J'insiste pour que vous soyez présent.

Que a força esteja com você.

Que la force soit avec toi.

Eu quero que você esteja aqui.

Je veux que tu sois ici.

Temo que você esteja em perigo.

- J'ai peur que tu sois en danger.
- J'ai peur que vous soyez en danger.

Eu quero que tudo esteja perfeito.

Je veux que tout soit parfait.

Espero que você não esteja sozinho.

- J'espère que vous n'êtes pas seul.
- J'espère que vous n'êtes pas seule.
- J'espère que vous n'êtes pas seuls.
- J'espère que vous n'êtes pas seules.
- J'espère que tu n'es pas seul.
- J'espère que tu n'es pas seule.

Pode ser que você esteja certo.

Tu dois avoir raison.

Espero que Tom não esteja doente.

J'espère que Tom n'est pas malade.

Talvez não esteja dormindo o suficiente.

Peut-être que tu ne dors pas assez.

Eu espero que ela esteja segura.

J'espère qu'elle est en sécurité.

- Talvez você esteja certo.
- Talvez você tenha razão.
- Talvez tenha razão.
- Talvez você esteja certa.

Tu as peut-être raison.

- Eu suponho que você esteja falando de Tom.
- Suponho que você esteja falando de Tom.

Je suppose que tu parles de Tom.

- Espero que você vá bem.
- Espero que você esteja bem.
- Eu espero que você esteja bem.

J'espère que tu vas bien.

Espero que você esteja entre você, mas

J'espère que vous êtes parmi vous mais

Eu suponho que você esteja com fome.

- Je présume que tu as faim.
- Je présume que vous avez faim.
- J’imagine que tu as faim.

Espero que o tempo esteja bom amanhã.

J'espère qu'il fera beau demain.

Irei desde que você também esteja lá.

- J'irai, à condition que vous vous y trouviez également.
- J'irai, à condition que tu y sois aussi.

Saia, saia de onde quer que esteja!

- Sors, sors, où que tu sois !
- Déclare-toi, déclare-toi, où que tu te trouves !

Duvido que ele esteja dizendo a verdade.

Je doute que ses paroles soient la vérité.

Não acredito que isso esteja acontecendo conosco.

Je n'arrive pas à croire que ça nous arrive à nous.

Talvez você não esteja podendo me ouvir.

Peut-être vous ne pouvez pas m'entendre.

Não temos ideia de onde ele esteja.

Nous n'avons aucune idée d'où il se trouve.

Talvez você esteja tentando com muito esforço.

- Peut-être en faites-vous trop.
- Peut-être en fais-tu trop.

Suponho que ache que eu esteja biruta.

- Je suppose que vous pensez que je suis dingue.
- Je suppose que tu penses que je suis dingue.

É uma pena que ela esteja doente.

C'est dommage qu'elle soit malade.

Estou muito feliz que você esteja aqui.

Je suis très content que vous soyez là.

Espero que você esteja errado sobre isso.

- J'espère que tu as tort à ce sujet.
- J'espère que vous avez tort à ce sujet.

Estou tão feliz que você esteja aqui.

Je suis tellement content que tu sois là.

Pode ser que ele esteja em perigo.

Il se peut qu'il soit en danger.