Translation of "Estabelecer" in French

0.007 sec.

Examples of using "Estabelecer" in a sentence and their french translations:

Por tentarem estabelecer pontes

pour avoir essayé de combler le fossé

Vamos estabelecer algumas regras básicas.

- Posons quelques règles de base.
- Établissons quelques règles de base.

Depois do casamento e se estabelecer no exterior

après le mariage et l'installation à l'étranger

Os pais precisam estabelecer as regras na casa.

Il faut que les parents établissent les règles domestiques.

Em vez de estabelecer pontes entre os dois mundos,

Au lieu de rapprocher les mondes, les deux mondes,

Quero estabelecer contigo minha aliança e multiplicar sem limites tua descendência.

Et je maintiendrai mon alliance avec toi, et je te multiplierai à l’infini.

Por que foi tão difícil estabelecer que o neurônio era a unidade básica do tecido nervoso?

Pourquoi a-t-il été aussi difficile d'établir que le neurone était l'élément de base du tissus nerveux ?

Refleti muito tempo se deveria me estabelecer em Roma ou em Paris e finalmente decidi ficar em Berlim.

J'ai longuement réfléchi à si je devais m'établir à Rome ou à Paris et je me suis finalement décidé à rester à Berlin.

Eneias volta a se embarcar e parte rumo à ilha de Delos, a fim de consultar o oráculo de Apolo, que ordena que ele vá se estabelecer no país de onde os troianos são originários.

Énée se rembarque, et se rend dans l'ile de Délos pour consulter l'oracle d'Apollon, qui lui ordonne d'aller s'établir dans le pays d'où les Troyens tirent leur origine.

Eneias, depois de equipar uma frota de vinte navios construídos com madeira do monte Ida, perto da cidade de Antandro, embarca com os companheiros de fuga e vai procurar algum país onde possa estabelecer uma colônia.

Énée, après avoir équipé une flotte de vingt vaisseaux construits du bois du mont Ida, près de la ville d'Antandre, s'embarque avec les compagnons de sa fuite, et va chercher quelque pays où il puisse établir une colonie.

Nós, o povo dos Estados Unidos, para formar uma União mais perfeita, estabelecer a justiça, garantir a segurança doméstica, prover para a defesa comum, promover o bem-estar geral e assegurar as bênçãos da liberdade a nós e à posteridade, promulgamos e estabelecemos esta Constituição para os Estados Unidos da América.

Nous, le Peuple des États-Unis, en vue de former une Union plus parfaite, d'établir la justice, de faire régner la paix intérieure, de pourvoir à la défense commune, de développer le bien-être général et d'assurer les bienfaits de la liberté à nous-mêmes et à notre postérité, nous décrétons et établissons cette Constitution pour les États-Unis d'Amérique.

No antigo templo, edificado sobre a rocha, / faço uma prece: “Ó deus, que em Timbra és venerado, / concede-nos, após tantas fadigas, / um sítio onde morar, dá-nos uma cidade, / que às nossas gerações o porvir assegure; / salva outra Pérgamo, segunda Troia, / nestes que conseguimos escapar / da treta grega e do furor de Aquiles. / Quem será nosso guia? Aonde nos mandas ir? / Onde estabelecer-nos poderemos? / Dá-nos, pai, um sinal, penetra em nossas mentes.”

Je visite du dieu le temple tutélaire, / et je m'écrie : " O toi, que dans Thymbre on révère, / à ce malheureux peuple, errant, persécuté, / donne un asile sûr, une postérité ! / Où faut-il transporter, nous, nos dieux, et Pergame ? / Viens, parle, éclaire-nous, et descends dans notre âme ! "