Translation of "Limites" in French

0.009 sec.

Examples of using "Limites" in a sentence and their french translations:

limites.

Il y a des limites.

Ela conhece seus limites.

Elle connaît ses limites.

A Internet não tem limites.

Internet est sans limites.

O universo não tem limites.

- Il n'y a pas de limites à l'univers.
- L'univers n'a pas de limites.

O amor não conhece limites.

L'amour ne connaît pas de limites.

A arte não tem limites.

L'art n'a pas de frontières.

Não há limites ao progresso humano.

Il n'y a pas de limite au progrès humain.

A estupidez humana é sem limites.

La bêtise humaine est sans limite.

Ela queria testar os seus limites.

Elle voulait tester ses limites.

É importante conhecer seus próprios limites.

- C'est important que tu connaisses tes propres limites.
- C'est important de connaître ses propres limites.

Todo homem toma os limites de seu próprio campo de visão pelos limites do mundo.

Tout homme prend les limites de son propre champ de vision pour les limites du monde.

Sobre o quão subjetivos são os limites

sur la porosité des barrières

A vida num oásis urbano tem limites.

La vie dans une oasis urbaine a ses limites.

Mas uma vida sem limites traz complicações.

Mais une vie sans limites entraîne des complications.

Os limites entre nós pareciam dissolver-se.

Les frontières entre nos deux êtres s'évanouissent.

O Tomás demonstrou uma generosidade sem limites.

Thomas a fait preuve d'une générosité sans bornes.

Eu me situava dentro dos limites de sua compreensão.

Je me mettais à sa portée.

- A natureza não conhece limites.
- A natureza não conhece fronteiras.

La nature ne connaît pas de limites.

Eu vou te ajudar dentro dos limites das minhas possibilidades.

- Je vous aiderai dans la mesure de mes possibilités.
- Je t'aiderai dans la mesure de mes possibilités.

A intervenção humana sobre a natureza não encontra seus limites.

L'intervention humaine sur la nature ne trouve pas ses limites.

Quero estabelecer contigo minha aliança e multiplicar sem limites tua descendência.

Et je maintiendrai mon alliance avec toi, et je te multiplierai à l’infini.

- Desta vez você passou dos limites.
- Desta vez você foi longe demais.

- Cette fois tu es allé trop loin.
- Cette fois tu es allée trop loin.

limites para o conhecimento humano, mas não sabemos onde eles se situam.

La connaissance humaine est limitée, mais nous ne savons pas où se trouvent ces limites.

O que eu quero dizer é que há limites que precisam ser estabelecidos e respeitados.

Ce que je veux dire, c'est qu'il y a des limites qui doivent être instaurées et respectées.

Todo homem pensa que os limites do seu campo visual são os confins do mundo.

Tout homme prend les limites de son propre champ de vision pour les limites du monde.

O que podemos perceber e o que podemos ouvir. Até a mente humana tem uma espécie de limites básicos

ce que nous pouvons percevoir et entendre. Même l'esprit humain a cette limite

Entre isso e as regras relaxadas de limites de velocidade, 19 pessoas morrem todos os dias em ruas sauditas.

Entre ça et l'application de la limite de vitesse laxiste, 19 personnes meurent chaque jour sur les routes saoudiennes.