Translation of "Estátua" in French

0.003 sec.

Examples of using "Estátua" in a sentence and their french translations:

A estátua foi danificada.

La statue a été endommagée.

- A estátua está sem a cabeça.
- Está faltando a cabeça da estátua.

La tête manque à la statue.

A estátua não tem cabeça.

- La statue est sans tête.
- La statue n'a pas de tête.

Pense na Estátua da Liberdade

Pensez à la Statue de la Liberté

É uma estátua em tamanho real.

C'est une statue à taille réelle.

Eles estão esculpindo em mármore uma estátua.

Ils sculptent une statue de marbre.

Ergueram uma estátua de bronze do herói.

Ils ont érigé une statue en bronze du héros.

Há uma estátua do professor em frente à escola.

Il y a une statue du professeur devant l'école.

A estátua da liberdade é o símbolo da América.

La statue de la liberté est un symbole de l'Amérique.

A Estátua da Liberdade está localizada em Nova Iorque.

La statue de la Liberté est située à New York.

O escultor talhava uma estátua de Buda de madeira.

Le sculpteur taillait une statue de Bouddha en bois.

A estátua de bronze parece muito bonita a certa distância.

La statue de bronze a l'air assez belle à distance.

Você pode imaginar uma estátua verde que segura uma tocha mas

Vous pouvez certainement visualiser que c'est une statue verte tenant une torche mais...

Ele apoiou-se a uma coluna e contemplou a Estátua da Liberdade.

Il s'appuya contre le pilier et contempla la Statue de la Liberté.

No cemitério, há uma estátua de uma serpente que se morde a cauda.

- Au cimetière, est dressée une statue d'un serpent qui se mord la queue.
- Au cimetière, se dresse une statue d'un serpent qui se mord la queue.

Estátua é uma obra de arte em pedra, metal ou madeira, representando pessoas ou animais.

Une statue est une œuvre d'art en pierre, en métal ou en bois, qui représente des hommes ou des animaux.

De toda a parte se ouve que é preciso / ao templo recolher aquela estátua / e suplicar a proteção de Palas.

" Il faut fléchir Pallas, il faut offrir des vœux, / et conduire en nos murs ce colosse pompeux. "

"Mal foi colocada / em nosso campo, a estátua despediu / dos olhos fixos chispas coruscantes, / salgado humor correu-lhe pelo corpo / e três vezes (milagre!) ela saltou do chão, / o broquel a vibrar, tremendo a lança."

" Son simulacre à peine est placé parmi nous, / que dans ses yeux pétille une flamme brillante ; / de tout son corps dégoute une sueur sanglante ; / et, secouant sa lance et son noir bouclier, / trois fois elle bondit sous son casque guerrier. "

"Mas, desde quando o herético Diomedes / e esse artista do crime, que é Ulisses, / resolveram de um templo consagrado, / em Troia, arrebatar o paládio fatal, / no alto da cidadela assassinando os guardas / e apoderando-se da santa estátua / (sanguinolentas mãos ousando profanar / as ínfulas da deusa virginal), / desde então começaram a minguar / as esperanças dos argivos, cujas forças / a pouco e pouco foram-se exaurindo, / deles se havendo distanciado Palas, / que por vários prodígios deixou claro / seu desagrado."

" Mais du moment funeste / qu'Ulysse, de forfaits détestable inventeur, / que le fils de Tydée, affreux profanateur, / osèrent, à travers la garde massacrée, / enlever sur l'autel son image sacrée, / et que leur bras sanglant d'un sacrilège affront / souilla les saints bandeaux qui couronnent son front, / dès lors plus de succès, plus d'espoir ; la déesse / à son triste destin abandonna la Grèce. / Plus d'un signe effrayant signala son courroux. "