Translation of "Escritos" in French

0.051 sec.

Examples of using "Escritos" in a sentence and their french translations:

As palavras voam, os escritos ficam.

- Les mots s'envolent, les écrits restent.
- Les paroles s'envolent, les écrits restent.

E havia também uns papeizinhos escritos por Moncho

Et il y avait même des petits papiers écrits par Moncho

Todos os livros dela estão escritos em italiano.

Tous ses livres sont écrits en italien.

Os poemas de Homero foram escritos em grego.

Les poèmes d'Homère sont écrits en grec.

Todos os seus livros são escritos em italiano.

Tous ses livres sont écrits en italien.

Os preços de venda foram escritos em tinta vermelha.

Les prix de vente ont été écrits à l'encre rouge.

Estes textos foram escritos em hebraico, não em aramaico.

- Ces textes ont été écrits en hébreu, pas en araméen.
- Ces textes furent écrits en hébreu, pas en araméen.

Em alemão, todos os substantivos são escritos em maiúscula.

En allemand, tous les noms prennent une majuscule.

Em alemão os substantivos são sempre escritos com letra maiúscula.

En allemand, les noms sont toujours écrits avec une majuscule.

- Cheque se o seu nome de usuário e sua senha foram escritos corretamente.
- Verifique que seu nome de usuário e sua senha estejam corretamente escritos.

Vérifie que ton nom d'utilisateur et ton mot de passe sont écrits correctement.

Verifique que seu nome de usuário e sua senha estejam corretamente escritos.

Vérifie que ton nom d'utilisateur et ton mot de passe sont écrits correctement.

Estes são vistos com suspeita hoje em dia porque foram escritos centenas de anos

Ceux-ci sont considérés avec suspicion ces jours-ci parce qu'ils ont été écrits des centaines d'années

Em notas de rodapé, títulos de livros e nomes de jornais são escritos em itálico.

Dans les notes de bas de pages, les titres d'ouvrages et les noms de journaux sont écrits en italique.

Então o I e o M também deveriam ser escritos ao contrário, mas não vemos isso

le I et le M doivent également être écrits à l'envers mais on ne le voit pas

- As palavras voam, os escritos ficam.
- As palavras faladas o vento leva, enquanto as escritas permanecem.

Les paroles s'envolent, les écrits restent.

Se escritos de forma esperantizada, esses termos geográficos correm o risco de se tornar praticamente irreconhecíveis pelos leitores.

Si l'on accepte les formes de l'espéranto, ces dénominations géographiques risquent de devenir totalement incompréhensibles pour les lecteurs.

Sobre o xadrez e seus maiores expoentes têm sido escritos muitos livros de particular interesse para os que amam esse jogo fascinante.

À propos des échecs et de ses plus grands représentants, de nombreux livres d'un intérêt particulier ont été écrits pour ceux qui aiment ce jeu fascinant.