Translation of "Dormi" in French

0.012 sec.

Examples of using "Dormi" in a sentence and their french translations:

- Eu dormi bem.
- Dormi bem.

J'ai bien dormi.

- Eu dormi demais.
- Dormi demais.

J'ai trop dormi.

- Não dormi.
- Eu não dormi.

Je n'ai pas dormi.

- Eu dormi demais.
- Dormi mais do que devia.
- Dormi demais.

J'ai trop dormi.

Eu dormi.

J'ai dormi.

Dormi demais.

J'ai beaucoup dormi.

- Eu dormi no barco.
- Dormi no barco.

J'ai dormi sur le bateau.

- Dormi pouco.
- Eu não dormi tanto assim.

Je n'ai pas dormi tant que ça.

- Eu dormi nove horas.
- Dormi nove horas.

J'ai dormi pendant 9 heures.

Dormi muito bem.

- J'ai très bien dormi.
- Je dormis fort bien.

Eu dormi muito.

J'ai beaucoup dormi.

Eu dormi demais.

J'ai trop dormi.

Não dormi bem.

- Je n'ai pas bien dormi.
- Je ne dormis pas bien.

Dormi demais ontem.

Je n'ai pas entendu le réveil, hier.

- Dormi bem esta noite.
- Eu dormi bem essa noite.

J'ai bien dormi cette nuit.

- Só dormi duas horas.
- Eu só dormi duas horas.

Je n'ai dormi que deux heures.

Eu dormi 9 horas.

J’ai dormi 9 heures.

Dormi bem esta noite.

J'ai bien dormi cette nuit.

Ontem dormi às dez.

Hier, j'ai dormi à dix heures.

Eu dormi, e você?

Moi, j'ai dormi, et toi ?

dormi duas horas.

Je n'ai dormi que deux heures.

Dormi a tarde toda.

J'ai dormi tout l'après-midi.

Eu dormi de bruços.

J'ai dormi le nez dans l'oreiller.

Eu não dormi muito.

Je n'ai pas dormi tant que ça.

Eu dormi no ônibus.

J'ai dormi dans le bus.

Eu dormi nove horas.

J'ai dormi pendant 9 heures.

Eu dormi muito bem.

J'ai très bien dormi.

Dormi doze horas ontem.

J'ai dormi douze heures hier.

- Eu dormi na frente da televisão.
- Dormi na frente da televisão.

J'ai dormi devant la télé.

- Eu não dormi bem ultimamente.
- Eu não dormi bem nos últimos tempos.

Je n'ai pas bien dormi récemment.

Eu não dormi bem ultimamente.

Je n'ai pas bien dormi récemment.

Dormi profundamente até às dez.

- J'ai dormi profondément jusqu'à dix heures.
- Je dormis profondément jusqu'à dix heures.

Eu dormi com meu chefe.

J'ai couché avec mon patron.

- Não tenho dormido.
- Não dormi.

Je n'ai pas dormi.

Por quanto tempo eu dormi?

- Combien de temps ai-je dormi ?
- Combien de temps ai-je sommeillé ?

Eu dormi o dia todo.

- Je dormis tout le jour.
- J'ai dormi toute la journée.

Eu dormi por muito tempo?

Ai-je dormi longtemps ?

Não dormi muito esta noite.

- Je n'ai pas beaucoup dormi la nuit dernière.
- Je n'ai guère dormi la nuit dernière.
- Je n'ai pas beaucoup dormi la nuit passée.
- Je n'ai guère dormi la nuit passée.

Eu dormi durante a aula.

Je me suis endormi en classe.

- Eu, na verdade, não dormi com ele.
- Na verdade, eu não dormi com ele.

Je n'ai pas réellement couché avec lui.

Dormi muito bem ontem à noite.

- J'ai très bien dormi la nuit passée.
- J'ai fort bien dormi la nuit passée.
- J'ai très bien dormi la nuit dernière.
- J'ai fort bien dormi la nuit dernière.

Eu dormi bem a noite toda.

- J'ai bien dormi de toute la nuit.
- J'ai bien dormi toute la nuit.

Eu dormi o dia todo ontem.

J'ai dormi toute la journée d'hier.

Eu mal dormi a noite passada.

- J'ai à peine dormi, la nuit dernière.
- J'ai à peine dormi, la nuit passée.

Eu mal dormi na noite passada.

J'ai à peine dormi, la nuit dernière.

Eu dormi com o rádio ligado.

J'ai dormi avec la radio allumée.

Eu dormi às dez horas da noite.

Je dormis à dix heures du soir.

Eu dormi em um banco do parque.

J'ai dormi sur un banc dans un parc.

Com o calor e a umidade, eu não dormi bem.

A cause de la chaleur et de l'humidité, je n'ai pas bien dormi.

- Eu não dormi bem ultimamente.
- Não tenho dormido bem ultimamente.

Je n'ai pas bien dormi récemment.

Eu dormi com a minha mulher antes de nos casarmos, e você?

J'ai couché avec ma femme avant notre mariage. Et toi ?

- Eu dormi um pouco durante o intervalo para almoço porque eu estava muito cansado.
- Eu dormi um pouco durante o intervalo para almoço porque eu estava muito cansada.

J'ai un peu dormi pendant la pause déjeuner parce que j'étais trop fatigué.

- Esta noite eu não dormi nada.
- Eu não durmi nada ontem à noite.

Je n'ai pas dormi du tout la nuit dernière.

Eu dormi e sonhei que vida é alegria. Despertei e vi que vida é serviço. Agi e, vejam!, serviço é alegria.

Je dormais et je rêvais que la vie n'était que joie. Je m'éveillais et je vis que la vie n'était que service. Je servis et je compris que le service était joie.