Translation of "Fazendo" in French

0.008 sec.

Examples of using "Fazendo" in a sentence and their french translations:

- Eles estão fazendo certo.
- Elas estão fazendo certo.

- Ils le font correctement.
- Elles le font correctement.
- Ils le font comme il faut.
- Elles le font comme il faut.

Gary Vaynerchuk vem fazendo o que está fazendo

Gary Vaynerchuk a été faire ce qu'il a fait

- Está fazendo bom tempo.
- Está fazendo um tempo lindo.
- Está fazendo um belo tempo.

Il fait beau.

Mesmo fazendo isso

même en faisant ça

fazendo números enormes

faire des nombres énormes

Eles estão fazendo

Ils sont en train de faire

Estamos fazendo isto?

- Sommes-nous en train de faire ça ?
- Le faisons-nous ?

- Que vocês estavam fazendo?
- O que você estava fazendo?

Que faisiez-vous ?

- Não estávamos fazendo nada!
- Nós não estávamos fazendo nada.

Nous n'avons rien fait !

- Eu estou fazendo um documentário.
- Estou fazendo um documentário.

Je réalise un documentaire.

- O que está fazendo?
- O que você está fazendo?

- Qu'est-ce que tu fais ?
- Que fais-tu ?
- Tu fais quoi ?

Você está fazendo exatamente o que deveria estar fazendo.

Vous faites exactement ce que vous êtes censé faire.

- O que ele estava fazendo?
- O que ela estava fazendo?
- O que eu estava fazendo?

Que faisiez-vous ?

- Você está fazendo algo especial?
- Vocês estão fazendo algo especial?
- Você está fazendo alguma coisa especial?

Fais-tu quelque chose de spécial ?

- Que está fazendo Tony?
- O que o Tony está fazendo?

Que fait Tony ?

- O que você está fazendo?
- O que vocês estão fazendo?

Que faites-vous ?

- Por que estão fazendo isto?
- Por que eles estão fazendo isto?
- Por que elas estão fazendo isto?

- Pourquoi font-ils cela ?
- Pourquoi font-elles cela ?

- Estou fazendo meu dever de casa.
- Estou fazendo minha tarefa.
- Estou fazendo a minha lição de casa.

- Je fais mes devoirs.
- Je suis en train de faire mes devoirs.

- Por que está fazendo isto?
- Por que ele está fazendo isto?
- Por que ela está fazendo isto?

- Pourquoi fait-il cela ?
- Pourquoi fait-elle cela ?

fazendo tofu, nesse caso.

le tofu fermenté, dans ce cas précis.

O que estávamos fazendo

que faisions-nous

Professores fazendo isso voluntariamente

les enseignants qui le font volontairement

Ela estava fazendo chá.

Elle était en train de faire du thé.

Tom está fazendo caretas.

Tom fait des grimaces.

Você está fazendo errado!

Tu le fais de travers !

Está fazendo bom tempo.

Il fait beau.

Que está fazendo Tony?

Que fait Tony ?

Pai, que estás fazendo?

Père, que fais-tu ?

Hoje está fazendo frio.

Il fait froid aujourd'hui.

Estou fazendo meu dever.

Je fais mon devoir.

Ninguém está fazendo nada.

Personne n'est en train de faire quoi que ce soit.

Que diabos está fazendo?

- Qu'est-ce que tu fous bordel ?
- Que diable fais-tu ?

Eu estou fazendo café.

Je fais du café.

Não estamos fazendo nada.

Nous ne faisons rien.

Tom está fazendo errado.

Tom ne le fait pas de la bonne façon.

Eu estou fazendo chá.

Je prépare le thé.

Estou fazendo muita leitura.

Je lis beaucoup.

Ele está fazendo física.

Il fait de la physique.

Hoje está fazendo sol.

C'est ensoleillé aujourd'hui.

Aqui está fazendo sol.

Ici, nous avons du soleil.

O que estamos fazendo?

Que sommes-nous en train de faire ?

Tom está fazendo comida.

Tom cuisine.

Que está fazendo anúncios.

fazendo um trabalho medíocre.

Ainda mais fazendo sugestões,

plus en faisant des suggestions,

Ninguém está fazendo outbound.

Personne ne fait l'aller.

- Fazendo dívidas, você deverá pagá-las
- Fazendo dívidas, devereis pagá-las.

En faisant des dettes, vous devrez les payer.

- Por que está fazendo isto?
- Por que ela está fazendo isto?

Pourquoi fait-elle cela ?

- Por que está fazendo isto?
- Por que ele está fazendo isto?

Pourquoi fait-il cela ?

- Por que eu estou fazendo isto?
- Por que estou fazendo isto?

- Pourquoi est-ce que je fais ça ?
- Pourquoi fais-je cela ?

- Por que nós estamos fazendo isso?
- Por que estamos fazendo isso?

Pourquoi faisons-nous cela ?

- Estou fazendo isso há anos.
- Eu estou fazendo isso há anos.

Je fais ça depuis des années.

- Vovô, o que está fazendo?
- Vovô, que é que estás fazendo?

Papi, qu'est-ce que tu fais ?

- O que ele está fazendo aí?
- O que ele está fazendo ali?
- O que ele está fazendo lá?

Qu'est-il en train d'y faire ?

- O que está fazendo?
- O que você está fazendo?
- O que estás a fazer?
- O que vocês estão fazendo?

- Que fais-tu ?
- Que faites-vous ?
- Qu'es-tu en train de faire ?
- Qu'es-tu en train de faire ?
- Qu'êtes-vous en train de faire ?
- Qu’est-ce que vous faites ?

- Por que você está fazendo isto?
- Por que vocês estão fazendo isto?

- Pourquoi fais-tu cela ?
- Pourquoi faites-vous cela ?
- Pourquoi faites-vous ça ?
- Pourquoi fais-tu ça ?

- Ele morreu fazendo o que gostava.
- Ele morreu fazendo o que amava.

Il est mort en faisant ce qu'il aimait.

- Preste atenção no que está fazendo.
- Presta atenção no que estás fazendo.

- Prête attention à ce que tu fais !
- Prêtez attention à ce que vous faites !

- Só estou fazendo o meu trabalho.
- Apenas estou fazendo o meu trabalho.

Je ne fais que mon travail.

- O que elas estão fazendo?
- O que eles estão fazendo?
- Que fazem?

Que font-ils ?

- O que está fazendo?
- O que você está fazendo?
- O que faremos?

- Qu'est-ce que tu fais ?
- Que fais-tu ?
- Que faites-vous ?
- Tu fais quoi ?
- Qu’est-ce que vous faites ?
- Que fabriquerez-vous ?

- Veja o que você está fazendo!
- Vejam o que vocês estão fazendo!

Attention, qu'est-ce que tu fais !

- O que você está fazendo acordado?
- O que você está fazendo acordada?

Qu'est-ce que tu empaquettes ?

Eu não estou fazendo isso

je ne fais pas ça

fazendo movimentos convectivos em magma

faire des mouvements convectifs dans le magma

Ela está fazendo uma boneca?

Confectionne-t-elle une poupée ?

Senhor Crouch, que está fazendo?

Monsieur Crouch, que faites-vous ?

Que está fazendo aquele homem?

Qu'est-ce que l'homme fait ?

O que vocês estão fazendo?

Que faites-vous ?

É fazendo que se aprende.

C'est en pratiquant que l'on apprend.

Por que estamos fazendo isto?

Pourquoi faisons-nous cela ?

Só estou fazendo meu trabalho.

Je ne fais que mon travail.

Tom está fazendo as malas.

- Tom fait ses bagages.
- Tom fait ses valises.

Você parece estar fazendo progresso.

- Tu sembles faire des progrès.
- Vous semblez faire des progrès.

Tom está fazendo uma lista.

Tom fait une liste.

O que você estava fazendo?

- Que faisiez-vous ?
- Que faisais-tu ?
- Qu'étais-tu en train de faire ?

Está fazendo frio desde ontem.

Il fait froid déjà depuis hier.

Você está fazendo algo especial?

Fais-tu quelque chose de spécial ?

Tom está fazendo palavras cruzadas.

Thomas fait des mots croisés.

Tom está sempre fazendo isso.

Tom fait toujours ça.

Tom não está fazendo nada.

Tom ne fait rien.

Estamos fazendo perguntas ao prefeito.

Nous posons des questions au maire.

Minha mãe está fazendo regime.

Ma mère suit un régime.

Eu estava fazendo um bolo.

Je faisais un gâteau.

Ei, você! Que está fazendo?

Hé, vous ! Qu'est-ce que vous faites ?

Estou fazendo a coisa certa.

- Je fais le bon choix.
- J'ai pris la bonne décision.

O que nós estamos fazendo?

- Que devons-nous faire ?
- Que devrions-nous faire ?

- Faz frio.
- Está fazendo frio.

Il fait froid.

O que ela está fazendo?

Que fait-elle ?

Ela está fazendo a janta.

- Elle prépare le souper.
- Elle prépare le dîner.
- Elle prépare le déjeuner.

Não posso continuar fazendo isso.

Je ne peux pas continuer à faire ça.