Translation of "Casal" in French

0.005 sec.

Examples of using "Casal" in a sentence and their french translations:

Somos um casal.

Nous sommes en couple.

O casal tem filhos.

Le couple a des enfants.

O casal tinha filhos.

Le couple avait des enfants.

- Vocês formam um belo casal.
- Vocês dois formam um belo casal.

Vous faites un beau couple.

O casal teve um filho.

Le couple a eu un fils.

O casal tem 7 filhos.

Le couple n'avait pas moins de sept enfants.

Eles tinham problemas de casal.

Ils avaient des problèmes de couple.

O casal rompeu seu compromisso.

- Le couple rompit ses fiançailles.
- Le couple a rompu leurs fiançailles.

Minha mãe tem um casal.

Ma mère en a quelques-uns.

Vocês fariam um lindo casal .

Vous feriez un beau couple.

- Peter e Eve fazem um belo casal.
- Peter e Eve fazem um lindo casal.

Peter et Eve forment un joli couple.

O casal quer adotar crianças africanas.

Le couple a l'intention d'adopter un enfant africain.

O casal decidiu adotar um órfão.

Le couple décida d'adopter un orphelin.

O jovem casal comia no mesmo prato.

Le jeune couple mangeait dans la même assiette.

O casal está comemorando a chegada da filha.

Le couple fête l'arrivée de la fille.

Este casal foi feito um para o outro.

Ce couple était fait l'un pour l'autre.

O casal põe a sua casa à venda.

Le couple mit sa maison en vente.

A julgar pela aparência, eles são um casal feliz.

Jugeant par leur air, ils sont un couple heureux.

- Um marido e uma mulher são um casal.
- Um esposo e uma esposa são um casal.
- Um marido e uma esposa são cônjuges.

Un mari et une femme sont époux.

Cuando eu visitei o apartamento deles, o casal estava bem no meio de uma discussão.

Comme je venais leur rendre visite à leur domicile, le couple était au milieu d'une dispute.

- Eu parabenizei pelo telégrafo o jovem casal.
- Eu parabenizei pelo telégrafo os jovens esposos.
- Felicitei pelo telégrafo o jovem casal.
- Felicitei pelo telégrafo os jovens esposos.
- Felicitei pelo telégrafo os jovens casais.
- Eu parabenizei pelo telégrafo os jovens casais.

J'ai félicité les jeunes époux par télégraphe.

- Depois da discussão, ela fez as pazes com ele.
- Depois da altercação, o casal fez as pazes.
- Depois da briga, ela fez as pazes com ele.

Après leur querelle, elle en resta là.

Um casal britânico-australiano caiu para a morte, em Portugal, ao tentar tirar uma selfie de um muro de 30 metros de altura com vista para a praia.

Un couple anglo-australien a trouvé la mort dans une chute au Portugal après avoir tenté de prendre un selfie depuis un mur de 30 mètres de haut surplombant la plage.

Com lágrimas brotando-me dos olhos, / do querido casal me despedia: / “Sede felizes, vós que ao termo do caminho / pela fortuna assinalado já chegastes; / quanto a nós, ainda temos de atender / às caprichosas ordens do destino."

Nous hâtons à regret ce départ douloureux ; / je leur dis en pleurant : " Adieu, vivez heureux ! / Vous ne redoutez plus la fortune inconstante ; / et nous, tristes jouets d'une si longue attente, / le sort de mer en mer nous promène à son gré. "