Translation of "Bicharocos" in French

0.004 sec.

Examples of using "Bicharocos" in a sentence and their french translations:

Vai ter montes de bicharocos.

Ça va grouiller de bestioles, là-dedans.

Para procurar bicharocos, seja nos edifícios

pour chercher des bestioles. Dans les bâtiments,

Onde acha que encontraremos mais bicharocos?

Où pensez-vous trouver le plus de bestioles ?

Temos de tentar apanhar mais bicharocos depressa.

On doit se dépêcher de trouver d'autres bestioles.

Preciso da sua ajuda a encontrar os bicharocos.

J'ai besoin de vous pour attraper ces bestioles.

E levaram-nos a um dos bicharocos que procurávamos.

et à trouver l'une des créatures que l'on cherchait.

Por isso os bicharocos vão esconder-se em lugares frescos.

les créatures se cachent là où il fait plus frais.

Temos de tentar apanhar mais bicharocos depressa. Está a ouvir?

On doit se dépêcher de trouver d'autres bestioles. Vous entendez ?

Tomou boas decisões hoje e encontrámos um dos bicharocos que procurávamos,

Vous avez fait de bons choix aujourd'hui. On a trouvé l'une des créatures que l'on cherchait.

Este é o tipo de sítio de que bicharocos e cobras gostam.

C'est le genre d'endroit dont raffolent les bestioles et les serpents.

Isso faz dela um ótimo lugar para bicharocos se abrigarem do calor.

Ce qui en fait l'endroit idéal pour que les bestioles s'abritent de la chaleur.

Repare, está tudo a cair aos bocados. Mas é o sítio perfeito para bicharocos.

Tout tombe en ruines. Mais c'est l'endroit rêvé pour attraper des bestioles.

Sítios escuros e húmidos são ótimos para encontrar bicharocos. É para lá que vamos.

On trouve toujours des bestioles dans les endroits sombres et humides. C'est là qu'on va.

E não vamos sobreviver por muito mais tempo. Temos de tentar apanhar mais bicharocos depressa.

et on ne pourra pas survivre ici bien longtemps. On doit se dépêcher de trouver d'autres bestioles.