Translation of "Assuntos" in French

0.009 sec.

Examples of using "Assuntos" in a sentence and their french translations:

E assuntos.

et sujets

Pelos assuntos ou títulos.

ou des sujets ou des titres.

São assuntos que precisamos discutir.

Ce sont des affaires dont nous devons parler.

Alguns assuntos sobre link building.

lier des sujets liés au bâtiment.

Sobre assuntos específicos e detalhados.

sur des sujets détaillés spécifiques.

Ela o aconselha em assuntos técnicos.

Elle le conseille sur des affaires techniques.

Todos os outros assuntos sobre SEO".

tous les autres sujets autour du référencement ".

Elas devem ser sobre novos assuntos

il devrait être sur ceux qui sont sur de nouveaux sujets

E quando eu falo assuntos detalhados,

Et quand je dis des sujets détaillés,

Num primeiro encontro é melhor evitar assuntos delicados.

Lors d'un premier rendez-vous, il est préférable de ne pas aborder des sujets délicats.

Imagino que você esteja ocupado com outros assuntos.

- J'imagine que d'autres choses te tiennent occupé.
- J'imagine que d'autres choses vous tiennent occupé.
- J'imagine que d'autres choses vous tiennent occupée.

Chegou a hora de debater os assuntos mais relevantes.

Le temps est venu de débattre des affaires les plus pertinentes.

No governo francês, Nicolas Sarkozy foi ministro de assuntos internos.

Au sein du gouvernement français, Nicolas Sarkozy fut ministre de l'intérieur.

Ele não tem nenhuma intenção de interferir em seus assuntos.

Il ne compte pas se mêler de tes affaires.

- Não se meta onde não é chamado.
- Você não deve intrometer-se nos assuntos dos outros.
- Você não se deve intrometer nos assuntos alheios.

Vous ne devriez pas vous mêler des affaires des autres.

Ele não permitia que ninguém se intrometesse em seus assuntos privados.

Il ne permettait à personne de s'immiscer dans ses affaires personnelles.

Ele não permitiria que ninguém se intrometesse em seus assuntos privados.

- Il ne permettait à personne de s'immiscer dans ses affaires personnelles.
- Il ne permettrait à personne de s'immiscer dans ses affaires personnelles.
- Il ne permettrait à personne de se mêler de ses affaires.

Depois de um tempo, você não têm mais assuntos para produzir.

Après un certain temps, vous courez hors des sujets à produire.

Roberto disse a Jana que não se intrometa em seus assuntos pessoais.

Bob a dit à Jane de ne pas se mêler de ses affaires.