Translation of "Adultos" in French

0.004 sec.

Examples of using "Adultos" in a sentence and their french translations:

- Só para adultos.
- Somente para adultos.
- Apenas para adultos.

Réservé aux adultes.

- Só para adultos.
- Somente para adultos.

- Réservé aux adultes.
- Pour adultes seulement.

Nós somos adultos.

Nous sommes des adultes.

Eles são adultos.

Ils sont adultes.

- Eles deixaram os adultos malucos.
- Elas deixaram os adultos malucos.

Ils rendaient dingues les adultes.

Os adultos adoram números.

Les grandes personnes aiment les chiffres.

Este filme é somente para adultos.

Ce film est seulement pour adultes.

Apenas adultos podem assistir àquele filme.

Seuls les adultes peuvent regarder ce film.

Todos os adultos foram primeiro crianças.

Toutes les grandes personnes ont d'abord été des enfants.

Os adultos nunca entendem nada sozinhos.

Les grandes personnes ne comprennent jamais rien toutes seules.

Os adultos gostam muito de números.

Les adultes aiment beaucoup les chiffres.

As crianças sempre querem se tornar adultos.

Les enfants veulent toujours devenir adultes.

Crianças gostam de fingir serem adultos quando brincam.

Les enfants aiment jouer aux adultes.

Este filme é para adultos, não para crianças.

Ce film est pour les adultes, pas pour les enfants.

Ensinar crianças é mais fácil do que ensinar adultos.

Il est plus facile d'enseigner aux enfants qu'aux adultes.

As crianças devem ser muito tolerantes com os adultos.

Les enfants doivent être très indulgents envers les grandes personnes.

Se tantos adultos no Canadá estão racionalmente optando pelo uso,

Si beaucoup d'adultes canadiens font ce choix de façon rationnelle,

Mas, aqui em cima, há menos adultos para a proteger.

Mais là-haut, il y a moins d'adultes pour la protéger.

As crianças adoram afeição e atenção bem como os adultos.

Les enfants, tout comme les adultes, ont un grand besoin d'amour et d'attention.

A maior parte dos jovens adultos gostam de sair à noite.

La plupart des jeunes adultes aiment sortir la nuit.

Talvez eu seja um pouco como os adultos. Devo ter envelhecido.

Je suis peut-être un peu comme les grandes personnes. J'ai dû vieillir.

Mostrei meu desenho aos adultos e perguntei se ele os assustava.

J'ai montré mon dessin aux adultes et leur ai demandé si cela leur faisait peur.

O que sabemos é que um grande número de adultos no Canadá

nous savons que beaucoup d'adultes au Canada

Sessenta e nove por cento dos adultos americanos estão acima do peso.

Soixante-neuf pour cent des adultes américains sont en surpoids.

Dentro de todos os adultos mora o desejo secreto de voltar à infância.

En tout adulte se retrouve le désir secret de revenir à l'enfance.

Já que os adultos não gostavam dos meus desenhos, não desenhei mais nada.

Comme les adultes n'aimaient pas mes dessins, je ne dessinais plus rien.

O xadrez desperta o interesse de crianças e adultos em todo o mundo.

Les échecs suscitent l'intérêt des enfants et des adultes du monde entier.

Um recém-nascido é 78% de água. Os adultos são de 55 a 60 por cento de água.

Un nouveau-né est composé de 78% d'eau. Les adultes le sont de 55 à 60%.

Os adultos sempre perguntam aos filhos o que eles querem ser quando crescerem, porque eles mesmos estão à procura de idéias.

Les adultes demandent toujours aux enfants ce qu'ils veulent faire quand ils seront grands car ils cherchent eux-mêmes des idées.

Tenho vivido muito com adultos e pude observá-los bem de perto. Mas isso em nada contribuiu para melhorar minha opinião.

J'ai beaucoup vécu chez les grandes personnes. Je les ai vu de très près. Ça n'a pas trop amélioré mon opinion.

Os adultos me disseram que, em vez de desenhar cobras, por dentro ou por fora, eu devia era aprender aritmética, geografia, história e gramática.

Les grandes personnes m'ont conseillé de laisser de côté les dessins de serpents ouverts ou fermés, et de m'intéresser plutôt à la géographie, à l'histoire, au calcul et à la grammaire.

Não tenho culpa disso. Aos seis anos de idade, fui desestimulado pelos adultos em minha carreira de pintor e não pude aprender a desenhar nada, exceto jiboias (por dentro e por fora).

Ce n'est pas ma faute. J'avais été découragé dans ma carrière de peintre par les grandes personnes à l'âge de six ans, et je n'avais rien appris à dessiner, sauf les boas fermés et les boas ouverts.