Translation of "Medicamentos" in French

0.011 sec.

Examples of using "Medicamentos" in a sentence and their french translations:

Não! Os medicamentos?

Oh non ! Où sont les médicaments ?

Vamos buscar os medicamentos.

Sortons-les de là.

Ela vende medicamentos na farmácia.

Elle vend des médicaments à la pharmacie.

Talvez tenhamos acesso aos mesmos medicamentos

on aurait accès aux médicaments

Eu sou alérgico a alguns medicamentos.

Je suis allergique à quelques médicaments.

É uma cobra, os medicamentos foram saqueados.

Il y a un serpent, et tous les médicaments sont sens dessus dessous.

Medicamentos genéricos são quase sempre mais baratos.

Les médicaments génériques sont presque toujours moins chers.

E esses medicamentos são problemáticos por várias razões.

et les médicaments qui existent sont problématiques pour de nombreuses raisons.

Com outros medicamentos populares que tratam a ansiedade.

et les médicaments les plus courants pour traiter l'anxiété.

Seria bom para os medicamentos, está mais fresca.

Ce serait bien pour les médicaments, car il y fait frais.

Vamos descer e verificar o estado dos medicamentos.

Bon, allons jeter un œil sur les médicaments.

Muitos recusam medicamentos ocidentais, aumentando a taxa de mortalidade.

Beaucoup rejettent la médecine occidentale, ce qui augmente le nombre élevé de morts.

Os medicamentos só podem ser comprados com receita médica.

On peut acheter les médicaments uniquement sur ordonnance.

E nosso armário de medicamentos está cheio de produtos farmacêuticos

Nos armoires à pharmacie sont remplies de produits pharmaceutiques

E os medicamentos continuam frescos, graças à temperatura da caverna.

et les médicaments étaient bien au frais dans la grotte.

Cada vez mais médicos começam a usar os novos medicamentos.

De plus en plus de médecins ont commencé à utiliser les nouveaux médicaments.

- Os remédios agem no estômago?
- Os medicamentos agem no estômago?

Est-ce que ces médicaments agissent sur l'estomac ?

Meu irmão mais velho pretende trabalhar numa fábrica de medicamentos.

Mon frère aîné a l'intention de travailler dans une usine pharmaceutique.

Os medicamentos que estão na prateleira podem ser vendidos livremente.

Les médicaments sur l'étagère sont en vente libre.

Mas acha que havia uma forma mais rápida de entregar os medicamentos?

Y avait-il un moyen plus rapide d'apporter les médicaments, d'après vous ?

Podemos acampar nesta caverna, seria bom para os medicamentos, está mais fresca.

On pourrait camper dans la grotte. Ce serait bien pour les médicaments, car il y fait frais.

Os medicamentos não durarão muito com o calor. O tempo é essencial.

Les médicaments ne se conserveront pas par cette chaleur. Le temps presse.

O médico ou farmacêutico deve saber quais outros medicamentos o paciente está tomando.

Le médecin ou le pharmacien doit savoir quels autres médicaments prend le patient.

Não é bom para os medicamentos. Preciso de um plano para mantê-los frescos.

Les médicaments vont se perdre. Il faudra trouver un moyen de les garder au frais.

Mas, antes, temos de tratar dos medicamentos e fazer algo para mantê-los frescos,

Mais avant, on doit s'occuper des médicaments et faire en sorte qu'ils restent au frais.

Mas não foi a cobra que escavou os medicamentos, deve ter sido um macaco.

Ce n'est pas lui qui a touché aux médicaments. C'est sûrement un singe.

Os medicamentos não durarão muito com o calor da selva. O tempo é essencial.

Les médicaments ne se conserveront pas par cette chaleur. Le temps presse.

- Não é necessário tomar todos esses medicamentos.
- Não é necessário tomar todos esses remédios.

Il n'est pas nécessaire de prendre tous ces médicaments.

Mas é um caminho. É demorado, o que é mau para os medicamentos, devido ao calor.

Ce n'est pas rapide comme chemin, et, vu la chaleur, c'est mauvais pour les médicaments.

- Como posso baixar minha pressão alta sem remédios?
- Como posso baixar minha alta pressão sanguínea sem medicamentos?

Comment puis-je faire baisser ma tension artérielle sans médicaments ?