Translation of "Uns" in English

0.020 sec.

Examples of using "Uns" in a sentence and their english translations:

- Joguei com uns amigos.
- Brinquei com uns amigos.
- Toquei com uns amigos.

I played with friends.

Zeros e uns.

ones and zeroes.

- Ele tem uns maneirismos.
- Ele tem uns gestos amaneirados.

He has some mannerisms.

- Eu desejaria ter uns sapatos assim.
- Queria uns sapatos assim.

- I would like shoes like that.
- I'd like shoes like that.

- Eu te farei uns sanduíches!
- Eu lhe farei uns sanduíches!

I'll make you sandwiches!

Obtive uns ingressos ontem.

I got tickets yesterday.

Levará só uns minutos.

It only takes a few minutes.

Custará uns 10.000 ienes.

- It will cost around 10,000 yen.
- It'll cost about 10,000 yen.
- It'll cost around ten thousand yen.
- It'll cost some 10,000 yen.

Temos uns aos outros.

We have each other.

Eu ouvi uns tiros.

I heard some shots.

Ele tem uns maneirismos.

He has some mannerisms.

Eles são uns trapalhões.

They're a bunch of klutzes.

Eles são uns idiotas.

They're idiots.

Tens uns pés bonitos.

You have beautiful feet.

Queria uns sapatos assim.

- I would like shoes like that.
- I'd like shoes like that.

Tom quer comprar uns livros.

Tom wants to buy some books.

Deve ter uns 40 anos.

She must be about 40.

Ele tem uns quarenta anos.

He's about forty years old.

Ele me deu uns selos.

He gave me some stamps.

Tom tem uns vizinhos estranhos.

Tom has a couple of weird neighbors.

Eu falei com uns amigos.

I talked to friends.

Ele tem uns trinta anos.

He is about thirty.

Vamos perguntar uns aos outros.

Let us ask each other.

Ela lhe comprou uns doces.

She bought him some candy.

Tom aparenta uns quarenta anos.

Tom looks about forty years old.

Maria está provando uns vestidos.

Mary is trying on dresses.

Ele deve ter uns 40.

He must be around 40.

- Em outras palavras, vocês são uns broncos.
- Em outras palavras, sois uns tolos.

In other words, you're stupid.

E passam-se uns minutos, muitos,

Some long minutes go by

Estou tirando uns dias de folga.

- I am taking a couple of days off.
- I'm taking a couple of days off.

Você gostaria tomar uns drinques conosco?

Do you want to join us for some drinks?

Vamos tentar compreender uns ao outros.

Let's try to understand one another.

Eu tenho tido uns sonhos estranhos.

I've been having strange dreams.

Eu preciso de uns sapatos novos.

I need new shoes.

Talvez a gente veja uns golfinhos.

Maybe we'll see some dolphins.

O papai me comprou uns livros.

Father bought me some books.

No máximo, custará uns dez pesos.

At most, it'll cost ten pesos.

Ela deve ter uns quarenta anos.

She must be forty or so.

Nós todos cuidamos uns dos outros.

We all care for one another.

Vocês também têm uns copos limpos?

Have you also got a few clean cups?

Nós passamos por uns tempos difíceis.

We've had some tough times.

Tem uns mil estudantes ao todo.

There are about a thousand students in all.

Os advogados são todos uns mentirosos.

Lawyers are all liars.

Uns dizem uma coisa, outros outra.

Some say one thing, others say another.

Tom nos deu uns bons conselhos.

Tom gave us some good advice.

Ela viveu lá por uns cinco anos.

She lived there about five years.

Ele me deu uns tapinhas no ombro.

He patted me on the shoulder.

Ele tem uns trinta e poucos anos.

He is in his early thirties.

As pombas brancas são uns pássaros bonitos.

White doves are pretty birds.

Eu li uns cem livros até agora.

I've read about a hundred books so far.

Me vê uns três reais de pão.

Give me three reais worth of bread.

Eu gostaria de comprar uns cartões postais.

I would like to buy some postcards.

Minha parafusadeira está fazendo uns barulhos estranhos.

My screw gun is making weird noises.

Por favor, tire uns dias de férias.

Please take a rest for a few days.

Acho que estou precisando de uns conselhos.

I guess I could use some advice.

O Tom viveu uns anos em Boston.

Tom lived in Boston for a few years.

Ela está ali atrás com uns amigos.

She's back there with some friends.

Vai custar pelo menos uns cem pesos.

It'll cost at least a hundred pesos.

Que tal fazer uns sanduíches para nós?

How about making us some sandwiches?

Poderia me emprestar uns grafites de lapiseira?

Could you lend me a few mechanical pencil leads?

Isso foi construído há uns 500 anos.

This was built some 500 years ago.

O leite vai durar uns dois dias.

The milk will keep for two days.

Talvez tenhamos que contratar uns garçons novos.

We might have to hire some new waiters.

uns livros em cima da mesa.

There are some books on the desk.

O pai dele? Tem uns quarenta anos.

His father? He is about forty years old.

"Você precisa de quanto?" "Uns 100 dólares."

"How much do you need?" "About 100 dollars."

Fadil tinha uns dezessete anos na ocasião.

Fadil was about seventeen years old at the time.

Os gatos costumam lamber uns aos outros.

Cats often lick each other.

Acabei de fazer isso há uns instantes.

I just did that a moment ago.

O amor eterno dura uns três anos.

Eternal love lasts some three years.

Tem uns gatos dormindo na minha mesa.

There are cats sleeping on my table.

- Eu acho que devemos ser honestos uns com os outros.
- Acho que devemos ser honestos uns com os outros.
- Eu acho que nós devemos ser honestos uns com os outros.
- Acho que nós devemos ser honestos uns com os outros.

I think we should be honest with each other.

Ela tinha uns oito, nove anos de idade.

she was five years younger, so she must have been eight or nine.

E havia também uns papeizinhos escritos por Moncho

And there were even little papers written by Moncho,

E uns seis meses antes de ela morrer,

and about six months before she died,

Nós encontramos apenas uns poucos clientes na loja.

We found only a small number of customers in the store.

Em uns 20 minutos, ela maquiou o rosto.

In about 20 minutes she made up her face.

Deixe-a, ela precisa de uns minutos sozinha.

Leave her. She needs a few minutes alone.

Todos morreremos, uns mais cedo, outros mais tarde.

We will all die, some quickly, others will take their time.

- Eles são uns trapaceiros!
- Elas são umas trapaceiras!

They are such cheaters!

Ainda estamos começando a conhecer uns aos outros.

We're still getting to know each other.

Eu fui tomar um cerveja com uns amigos.

I went to drink a beer with friends.

Eu gostaria de tomar emprestados uns trezentos dólares.

I'd like to borrow about three hundred dollars.

É melhor o deixarmos sozinho por uns minutos.

We had better leave her alone for a few minutes.

Eu consigo ler uns oito livros por mês.

I am usually able to read eight books in a month.

Eu sei que todos vocês são uns covardes.

- I know that you all are cowards.
- I know you all are cowards.

Porque os homens se invejam uns aos outros?

Why do people envy each other?

Segundo os italianos, os tradutores são uns traidores.

According to the Italians, translators are traitors.

- Eu vi alguns corpos.
- Eu vi uns corpos.

I saw some bodies.

Ela tem uns olhos como jamais alguém viu.

She has eyes like no one has ever seen.