Translation of "Tirar" in English

0.012 sec.

Examples of using "Tirar" in a sentence and their english translations:

- Eu preciso tirar férias.
- Preciso tirar férias.

I need to take a vacation.

- Eu gosto de tirar fotos.
- Adoro tirar fotos.
- Gosto de tirar fotos.

- I enjoy taking pictures.
- I like to take pictures.
- I like to take photos.
- I love to take pictures.

- Eu gosto de tirar fotos.
- Adoro tirar fotos.

- I enjoy taking pictures.
- I like to take photos.

- Vou tirar suas medidas.
- Vou tirar tuas medidas.

I'm going to take your measurements.

- Eu posso nos tirar daqui.
- Posso nos tirar daqui.

I can get us out of here.

- Costumávamos tirar segundas-feiras.
- Nós costumávamos tirar segundas-feiras.

We used to have Mondays off.

- Posso tirar uma foto tua?
- Posso tirar uma foto sua?
- Eu posso tirar uma foto tua?

Can I take your picture?

- Posso tirar uma foto tua?
- Posso tirar uma foto sua?
- Posso tirar uma foto de você?

May I take a picture of you?

- Ajude Tom tirar o casaco.
- Ajudem Tom tirar o casaco.

Help Tom take off his coat.

- Pare de tirar conclusões precipitadas.
- Parem de tirar conclusões precipitadas.

Quit jumping to conclusions.

Vamos tirar uma foto.

Let's take a picture.

Vou tirar uma sesta.

I'll just have a kip.

Vou tirar uma soneca.

I'm going to have a siesta.

Ela adora tirar fotos.

She loves taking pictures.

Tom adora tirar fotos.

Tom loves taking pictures.

Posso tirar uma foto?

Can I get a picture?

Posso tirar fotos aqui?

Can I take pictures here?

Eu adoro tirar fotos.

- I'm fond of taking pictures.
- I like to take pictures.
- I love taking pictures.

Eu vou tirar dinheiro.

I am going to take out money.

- Precisamos tirar essas pessoas daqui.
- Nós precisamos tirar essas pessoas daqui.

We have to get these people out of here.

- Eu prefiro tirar férias no inverno.
- Prefiro tirar férias no inverno.

I prefer to take a vacation in the winter.

- Ele é bom a tirar fotografias.
- Ele é bom a tirar fotos.

He is good at taking photos.

Vou tirar-lhe umas aparas.

Take some shavings off.

Hmm, podemos tirar isso daqui?

hmm can we get this out here?

Para tirar algo de amizades

so to get something out of friendships

É permitido tirar fotos aqui?

Are we allowed to take pictures here?

Não consigo tirar a tampa.

- I cannot get the lid off.
- I can't get the lid off.

Alguém pode tirar nossa foto?

Can someone take our picture?

Podemos tirar fotos neste prédio?

Can we take photos in this building?

Vou te tirar da miséria.

I'll put you out of your misery.

Vamos tirar uma foto juntos.

Let's get a picture of us together.

Vou tirar uma folga amanhã.

- I am taking tomorrow off.
- I'm taking tomorrow off.

Eu gosto de tirar fotos.

I like to take pictures.

Seria prematuro tirar disso conclusões.

It would be premature to take any conclusion from this.

Vamos tentar tirar Tom daqui.

Let's try and get Tom out of here.

Posso tirar uma foto sua?

May I take a picture of you?

Eu quero tirar uma soneca.

- I want to take a nap.
- I want to have a kip.

Eu preciso tirar uma soneca.

I need to get a little sleep.

É de tirar o fôlego.

- It's breathtaking.
- It is breathtaking.

Ele gosta de tirar onda.

He likes to throw the bull.

Só vou tirar uma soneca.

I'm just going to take a nap.

Tom gosta de tirar fotos.

Tom enjoys taking pictures.

Posso tirar uma foto aqui?

Can I take a picture here?

Quantas fotos Tom planeja tirar?

- How many pictures does Tom plan to take?
- How many pictures does Tom plan on taking?

Pode nos tirar uma foto?

Can you take a photo of us?

Tom não sabe tirar fotos.

Tom doesn't know how to take pictures.

Tenho que tirar o lixo.

I have to take out the trash.

Onde ele não precisa tirar

where he doesn't have to pull

- Tom quer tirar uma foto disso.
- O Tom quer tirar uma foto disso.

Tom wants to take a picture of it.

- Tom não vai tirar férias este ano.
- Tom não vai tirar férias esse ano.

- Tom isn't going to take a vacation this year.
- Tom won't take a vacation this year.

- O senhor poderia tirar uma foto minha?
- A senhora poderia tirar uma foto minha?

- Could you take a photo of me?
- Could you take a picture of me?
- Could you take my picture?

- Eu vou tirar um cochilo depois do almoço.
- Eu vou tirar uma soneca depois do almoço.
- Vou tirar uma soneca depois do almoço.

I'll take a nap after lunch.

Podemos tirar a lama e continuar.

we can get this mud off and keep moving.

Tenho de tirar isto das mãos.

I've really got to get this off.

Para nos tirar da nossa história

to take us away from our history

Mês que vem vamos tirar férias.

I'll be taking a vacation next month.

Você deveria tirar o seu abrigo.

You should take off your coat.

Você sempre mereceu tirar boas notas.

You always deserved to get good grades.

Fomos ao parque para tirar fotos.

We went to the park to take pictures.

Eu não posso tirar os óculos.

I can't take my glasses off.

Eu só quero tirar uma foto.

I just want to take a picture.

Você tem de me tirar daqui.

You've got to get me out of here.

É hora de tirar uma soneca.

Time for a snack.

Vou tirar folga amanhã à tarde.

- I am taking tomorrow afternoon off.
- I'm taking tomorrow afternoon off.

Vou tirar alguns dias de folga.

I am taking a couple of days off.

Você pode tirar uma foto minha?

Can you take a picture of me?

Não tenho condições de tirar férias.

I cannot afford a holiday.

O meu passatempo é tirar fotos.

My hobby is taking pictures.

Experimente tirar proveito de cada ocasião.

Try to make the most of every opportunity.

Eu posso tirar a minha jaqueta?

Can I take my jacket off?

O Tom mandou tirar seu retrato.

Tom had his picture taken.

Tom não quer tirar foto dele.

Tom doesn't want his picture taken.

Você poderia tirar uma foto minha?

- Could you take a picture of me?
- Could you take my picture?

Vou te deixar tirar uma soneca.

I'll let you take a nap.

Quando tenho que tirar o lixo?

When do I have to take out the trash?

Posso tirar uma foto com você?".

Can I take a picture with you?

- Eu decidi dar uma cochilada.
- Eu decidi tirar uma soneca.
- Eu decidi tirar um cochilo.

I've decided to take a nap.

É hora de eu tirar umas férias.

It is time for me to take a vacation.

Eu não consigo tirar meus olhos dela.

I can't take my eyes off her.

Alguém deveria tirar aquele cachorro da miséria.

Someone should put that dog out of its misery.

Está na hora de tirar umas férias.

It's time for you to take some vacations.

Ela quer tirar a carteira de motorista.

She wants to get a driver's license.

Não consigo tirar essa canção da cabeça.

I can't get that song out of my head.