Translation of "Temer" in English

0.006 sec.

Examples of using "Temer" in a sentence and their english translations:

- Você não tem nada a temer.
- Não tens nada a temer.

You have nothing to fear.

- Você não tem nada a temer.
- Você não tem por que temer.

- You have nothing to fear.
- There is nothing for you to be afraid of.
- You have nothing to be afraid of.
- You've got nothing to be scared of.
- You've got nothing to be afraid of.
- You don't have to be scared.

Não há o que temer.

There's nothing to be afraid of.

Não tenho nada a temer.

- I have nothing to be afraid of.
- I've nothing to fear.

Não se deve temer a morte.

Death is not to be feared.

Você não tem nada a temer.

- You have nothing to be afraid of.
- You've got nothing to be scared of.

Você não tem absolutamente nada para temer.

You have absolutely nothing to fear.

As pessoas começaram a temer o pior.

People began to fear the worst.

- Não me apego à vida o suficiente para temer a morte.
- Não me apego à vida ao ponto de temer a morte.

I do not cling to life sufficiently to fear death.

Não há nada a temer. Porque a precaução é simples.

There's just nothing to be afraid of. Because the precaution is simple.

O soldado disse que não se deve temer a morte.

The soldier said that death is not to be feared.

Não tema a nada, porque não há nada a temer.

Fear not because there is nothing to fear.

A única coisa que devemos temer é o próprio medo.

The only thing we have to fear is fear itself.

Aquilo que o homem temer mais é o que lhe convém.

What man fears most is what suits him.

De que a única coisa que devemos temer é o próprio medo,

that the only thing we have to fear is fear itself,

As pessoas acabam por temer este animal, mesmo nunca o tendo visto.

like people come to fear this animal having never even seen it.

Na vida não há nada que se deva temer, tudo existe para ser compreendido.

In life, nothing is to be feared, everything is to be understood.

De sua sucessora Dilma Rousseff, e uma investigação relacionada levou ao seu sucessor Michel Temer

of his successor Dilma Rousseff, and a related investigation has led to her successor Michel

"Não deves temer", disse ele suavemente, inclinando-se para frente e acariciando o antebraço dela.

"You must not fear," said he soothingly, bending forward and patting her forearm.

Com mandíbulas poderosas e uma mordida mais dolorosa do que duma cobra é um predador a temer.

With super-powerful jaws and a bite more painful than a snake’s, it’s a predator to be feared.

Homem passa a vida no raciocínio sobre o passado, em reclamar do presente, em temer o futuro.

Man spends his life in reasoning on the past, in complaining of the present, in fearing future.

No instante em que ouvimos um barulho no segundo andar, Takashi, que dizia não temer as aparições, perdeu o controle e saiu correndo.

As soon as we heard the noise from the second floor, Takashi, who claimed he didn't believe in ghosts, lost control and started running.

"Se desprezais o ser humano e dos mortais / a vingança, convém temer os deuses, / que tanto as boas quanto as más ações observam".

"If human kind and mortal arms ye scorn, / think of the Gods, who judge the wrong and right."

"No entanto, se o fiscal aparecer, pensará que estamos a tagarelar." "De que é que estás com medo, se não há nada a temer? Se ele vier, não nos vai encontrar na ociosidade, nem fazendo nada de errado; que ouça, se quiser, nossa conversa."

"But if the Monitor finds us, he will think we are gossiping." "What do you fear, when there is nothing to be feared? If he does come, he will not find us being idle, or doing anything bad; let him hear our conversation if he wants."

Pelos caminhos mais escuros avançamos; / e eu, que há pouco enfrentava destemido / chuvas de dardos e o ataque das cerradas / colunas gregas, fico agora apavorado / a cada sopro da mais leve brisa: / cada ruído me assusta e faz temer, / ao mesmo tempo, por quem trago às costas / e por aquele que conduzo pela mão.

On we stride / through shadowy ways; and I who rushing spear / and thronging foes but lately had defied, / now fear each sound, each whisper of the air, / trembling for him I lead, and for the charge I bear.