Translation of "Morte" in German

0.008 sec.

Examples of using "Morte" in a sentence and their german translations:

- Escapei da morte.
- Eu escapei da morte.

- Ich bin dem Tod entkommen.
- Ich bin dem Tode von der Schippe gesprungen.

- Ninguém escapa à morte.
- Ninguém escapa da morte.

- Niemand kann dem Tod entkommen.
- Niemand kann dem Tod entgehen.

Escapei da morte.

Ich bin dem Tod entkommen.

- Não tememos a morte.
- Não temos medo da morte.

Wir haben keine Angst vor dem Tod.

- Eles têm medo da morte.
- Elas têm medo da morte.

Sie haben Angst vor dem Tod.

- A morte é similar ao sono.
- A morte é semelhante ao sono.
- A morte é símile ao sono.
- A morte é análoga ao sono.
- A morte assemelha-se ao sono.

Der Tod ähnelt dem Schlaf.

Tenho medo da morte.

- Ich habe Angst zu sterben.
- Ich habe Angst vor dem Tod.

Ninguém escapa da morte.

Niemand entrinnt dem Tod.

Ela ressurge da morte.

Sie ist von den Toten wiederauferstanden.

A morte é assustadora.

Der Tod macht Angst.

- Ele não teme a morte.
- Ele não tem medo da morte.

- Er hat keine Angst vor dem Tod.
- Er fürchtet sich vor dem Tod nicht.
- Er fürchtet den Tod nicht.
- Er ängstigt sich vor dem Tod nicht.

- Por que temos medo da morte?
- Por que tememos a morte?

Warum haben wir Angst vor dem Tod?

- Eu não quero pensar sobre a morte.
- Não quero pensar na morte.

Ich will nicht an den Tod denken.

- Não há nada depois da morte.
- Depois da morte não há nada.

Nach dem Tod kommt das Nichts.

Da morte de Che Guevara.

von Che Guevaras Tod.

Ele foi condenado à morte.

Er wurde zum Tode verurteilt.

Ele morreu de morte natural.

Er starb eines natürlichen Todes.

Eu não temo a morte.

Ich habe keine Angst vor dem Tod.

Sua morte é minha vida.

- Dein Tod ist mein Leben.
- Ihr Tod ist mein Leben.
- Euer Tod ist mein Leben.

Não tenho medo da morte.

Ich habe keine Angst vor dem Tod.

Não se esqueça da morte.

- Vergiss den Tod nicht.
- Vergessen Sie den Tod nicht.

Existe vida antes da morte?

Gibt es ein Leben vor dem Tod?

Sua morte servirá de exemplo.

Dein Tod wird als Exempel dienen.

Sua morte será sem dor.

- Du wirst einen schmerzlosen Tod haben.
- Sie werden einen schmerzlosen Tod haben.

Tom tem medo da morte.

- Tom fürchtet den Tod.
- Tom hat Angst vor dem Tod.

Maria foi condenada à morte.

Maria wurde zum Tode verurteilt.

Ele teve uma morte rápida.

Er starb einen schnellen Tod.

Você tem medo da morte?

- Du hast Angst vor dem Tod?
- Hast du Angst vor dem Tod?

Ele tem medo da morte?

Hat er Angst vor dem Tod?

Ela tem medo da morte.

Sie hat Furcht vor dem Tod.

Existe vida após a morte?

Gibt es ein Leben nach dem Tod?

Tom foi sentenciado à morte.

- Tom wurde zum Tode verurteilt.
- Tom ist zum Tode verurteilt worden.

Antes a morte à desonra!

Lieber tot als ehrlos.

- Eles lamentaram a morte do pai.
- Eles lamentaram a morte do pai deles.

Sie hatten den Tod ihres Vaters zu beklagen.

- Você é responsável pela morte da criança.
- Você é responsável pela morte das crianças.

Du bist schuld an dem Tod des Kindes.

- A vida é o começo da morte.
- A vida é o princípio da morte.

Leben ist der Anfang des Todes.

Onde a vida e a morte...

Wo Leben... ...und Tod...

Existe um caminho para a morte

Es gibt einen Weg zum Tod

Todas as tragédias acabam em morte.

Alle Tragödien enden mit einem Tod.

Houve uma morte em sua família.

- Es gab einen Todesfall in ihrer Familie.
- Es gab einen Todesfall in seiner Familie.

Ele estava no portão da morte.

Er stand an der Pforte des Todes.

A morte é a única saída?

Ist der Tod der einzige Ausweg?

Ela não tem medo da morte.

Sie hat keine Angst vor dem Tod.

Depois da morte não há nada.

Nach dem Tod kommt das Nichts.

Ele não teve uma morte tranquila.

Er stirbt unglücklich.

Não há nada após a morte.

Nach dem Tod kommt das Nichts.

O acusado foi condenado à morte.

- Der Angeklagte wurde zum Tod verurteilt.
- Der Angeklagte wurde zum Tode verurteilt.

Tom não tinha medo da morte.

- Tom hatte keine Angst vor dem Tod.
- Tom fürchtete sich nicht vor dem Tod.

A morte é a única libertação?

Ist der Tod die einzige Befreiung?

Não se deve temer a morte.

Man darf vor dem Tod keine Angst haben.

A morte me motiva a viver.

Der Tod motiviert mich zu leben.

- Acreditas que há vida depois da morte?
- Você acredita que haja vida após a morte?

- Glaubst du, dass es ein Leben nach dem Tod gibt?
- Glaubt ihr, dass es ein Leben nach dem Tod gibt?
- Glauben Sie, dass es ein Leben nach dem Tod gibt?

- A novela termina com a morte da heroína.
- O romance termina com a morte da heroína.

Der Roman endet mit dem Tod der Heldin.

- O crime dele merecia a pena de morte.
- O seu crime merecia a pena de morte.

Sein Verbrechen verdiente die Todesstrafe.

É uma questão de vida ou morte.

- Es ist eine Frage von Leben oder Tod.
- Es geht um Leben und Tod!
- Das ist eine Frage von Leben oder Tod.

O poeta comparou a morte ao sono.

- Der Dichter verglich den Tod mit dem Schlaf.
- Der Dichter verglich den Tod dem Schlafe.

Mais uma vez consegui escapar da morte.

Wieder konnte ich dem Tod entgehen.

Ele estava vagando entre vida e morte.

Er schwebte an der Grenze zwischen Leben und Tod.

Muitos países aboliram a pena de morte.

Viele Länder haben die Todesstrafe abgeschafft.

Eu vou abolir a pena de morte.

Ich werde die Todesstrafe abschaffen.

Uma senhora foi queimada até a morte.

Eine alte Frau kam in den Flammen ums Leben.

A morte do rei provocou uma guerra.

Der Tod des Königs hat einen Krieg ausgelöst.

Maria acredita em vida após a morte.

- Maria glaubt an ein prämortales Leben.
- Maria glaubt an ein Leben vor dem Tod.

Há muitas coisas piores que a morte.

Es gibt vieles, was schlimmer ist als der Tod.

O dativo é a morte do genitivo.

- Der Dativ ist der Tod des Genitivs.
- Der Dativ ist des Genitivs Tod.

Maria acredita na vida antes da morte.

Maria glaubt an ein Leben vor dem Tod.

A morte é o destino de todos.

Der Tod ist Jedermanns Schicksal.

A morte é a única libertação possível?

Ist der Tod die einzige mögliche Befreiung?

Inúmeras religiões prometem vida após a morte.

Sehr viele Religionen versprechen ein Leben nach dem Tod.

A morte é possivelmente apenas uma mudança.

Der Tod ist möglicherweise nur ein Umzug.

A vida é o início da morte.

Leben ist der Anfang des Todes.

Todas as tragédias terminam com uma morte.

Alle Tragödien enden mit einem Tod.

O salário do pecado é a morte.

Denn der Tod ist der Sünde Sold.

Eles lamentaram a morte do pai deles.

Sie hatten den Tod ihres Vaters zu beklagen.

Tom foi condenado e sentenciado à morte.

Tom wurde für schuldig erklärt und zum Tode verurteilt.

Jurou fidelidade até a morte à noiva.

Er schwor seiner Verlobten Treue bis zum Tod.

Há cura para tudo, exceto a morte.

- Es ist alles heilbar – nur der Tod ist’s nicht.
- Heilbar ist alles – außer dem Tod.

Até na morte é sublime escutar Bach!

Selbst im Tod ist es erhaben, Bach zu hören!

Na hora da morte, ela sofre agonicamente.

In der Stunde ihres Todes erleidet sie Qualen.

Os franceses chamam o orgasmo pequena morte.

Franzosen nennen den Orgasmus kleinen Tod.

Acreditas que há vida depois da morte?

- Glaubst du, dass es ein Leben nach dem Tod gibt?
- Glaubt ihr, dass es ein Leben nach dem Tod gibt?
- Glauben Sie, dass es ein Leben nach dem Tod gibt?