Translation of "Saberemos" in English

0.004 sec.

Examples of using "Saberemos" in a sentence and their english translations:

Nunca saberemos.

- We'll never know.
- We will never know.

- Logo saberemos a verdade.
- Nós logo saberemos a verdade.

- It won't be long before we know the truth.
- We'll soon know the truth.

- Nunca saberemos, não é?
- Nós nunca saberemos, não é?

We'll never know, will we?

Saberemos onde encontrá-lo.

We'll know where to find you.

Nós saberemos em breve.

We'll know soon.

Nunca saberemos a verdade.

We'll never know the truth.

Logo saberemos a verdade.

- We will know the truth before long.
- We'll soon know the truth.
- We'll know the truth before long.

Provavelmente nunca saberemos o que realmente aconteceu.

We'll probably never know what really happened.

Cedo ou tarde nós saberemos a verdade.

Sooner or later, we'll know the truth.

Eu acho que nunca saberemos o porquê.

- I think we'll never know why.
- I think that we'll never know why.

Jamais saberemos se ele é digno de confiança.

We will never know if he is trustworthy.

Nunca saberemos a verdade sobre a sua morte.

We'll never know the truth about his death.

Nunca saberemos como Fadil conseguiu ser absolvido de ambos os crimes.

We will never know how Fadil managed to be acquitted of both of those crimes.

Nós não saberemos se podemos fazê-lo ou não, se não tentarmos.

We won't know whether we can do it or not unless we try.

- "Cada um de nós lerá uma vez; assim, ambos saberemos ler melhor diante do professor." "Começa pois tu, que me estimulaste."
- "Que cada um de nós leia uma vez; assim, ambos saberemos ler melhor diante do professor." "Comece pois você, que me incentivou."

“Let us repeat it together, so both of us will recite it more accurately to the Master.” “You start then, as you challenged me.”

Mas enquanto jamais saberemos muito bem o que leva alguém a tirar a vida de outrem, sabemos perfeitamente por que é que a vida merece ser vivida. (...) Nosso tempo aqui é limitado e muito precioso.

But while we will never know fully what causes somebody to take the life of another, we do know what makes life worth living. [...] Our time here is limited and it is precious.

Moisés contestou: Nesse caso, tu deverias fornecer-nos animais para oferecermos em sacrifício e queimarmos em honra do Senhor, nosso Deus. Nós não queremos isso. Vamos levar também os nossos animais, e não ficará nem uma só rês, pois temos de escolher dentre eles os que serão sacrificados. Enquanto não chegarmos lá, não saberemos quais os animais que deveremos oferecer em sacrifício ao Senhor.

Moses said: Thou shalt give us also sacrifices and burnt-offerings, to the Lord our God. All the flocks shall go with us; there shall not a hoof remain of them: for they are necessary for the service of the Lord our God: especially as we know not what must be offered, till we come to the very place.