Translation of "Preferiria" in English

0.009 sec.

Examples of using "Preferiria" in a sentence and their english translations:

- Preferiria ficar em casa.
- Eu preferiria ficar em casa.

- I would rather stay at home.
- I'd rather stay at home.

Preferiria trabalhar a sair.

I'd rather work than go out.

Preferiria estar em casa.

I'd rather be at home.

Eu preferiria falar francês.

- I'd prefer to speak French.
- I'd prefer to talk in French.

Eu preferiria continuar anônimo.

I'd rather stay anonymous.

Eu preferiria não saber.

I'd rather not know.

Qual jornal você preferiria?

Which newspaper would you prefer?

Ou você preferiria isso?

Would you like that instead?

Eu preferiria ficar em casa.

- I would rather stay at home.
- I'd rather stay at home.
- I'd rather stay home.
- I'd rather stay in the house.

Preferiria morrer a me render.

- I'd rather die than surrender.
- I'd rather die than surrender!

Eu preferiria não falar francês.

I'd prefer not to speak French.

Eu preferiria não discutir Tom.

I'd rather not discuss Tom.

Eu preferiria não me envolver.

I'd rather not go into it.

Eu preferiria morrer a partir.

I'd rather die than leave.

Você preferiria ir de ônibus?

Would you prefer going by bus?

Você preferiria falar em inglês?

Would you prefer to speak in English?

Preferiria jogar tênis a nadar.

- I would rather play tennis than swim.
- I'd rather play tennis than swim.

Eu preferiria sair mais cedo.

I'd prefer to leave early.

Eu preferiria comer outra coisa.

I'd prefer to eat something else.

- Eu preferiria que as coisas não mudassem.
- Preferiria se as coisas não mudassem.
- Eu preferiria isto se as coisas não tivessem mudado.

I'd prefer it if things didn't change.

- Eu preferiria não ir fazer compras sozinho.
- Eu preferiria não ir às compras só.

I would rather not go shopping alone.

Preferiria ficar aqui a ir lá.

I'd rather stay here than go there.

Preferiria não me encontrar com ele.

I'd rather not meet him.

Eu preferiria sair a ficar dentro.

I would prefer to go out than stay in.

Você preferiria ser rico ou famoso?

Would you rather be rich or famous?

Você preferiria ser cego ou surdo?

Would you rather be blind or be deaf?

Você preferiria ir pescar ou caçar?

- Would you rather go fishing or go hunting?
- Would you prefer to go fishing or hunting?

Você preferiria jogar tênis ou golfe?

Would you rather play tennis or golf?

Você preferiria visitar Boston ou Chicago?

Would you rather visit Boston or Chicago?

Eu preferiria não ir para Boston.

I'd prefer not to go to Boston.

Eu preferiria não fazer isso agora.

I'd prefer not to do that now.

- Tom disse-me que preferiria não ir.
- Tom me disse que ele preferiria não ir.

- Tom told me that he would rather not go.
- Tom told me that he'd rather not go.
- Tom told me he'd rather not go.
- Tom told me he would rather not go.

- Você preferiria ser examinado por um enfermeiro masculino?
- Você preferiria ser examinada por um enfermeiro masculino?

Would you prefer to be examined by a male nurse?

Eu preferiria morrer a ver você chorar.

I'd prefer to die rather than see you crying.

Eu preferiria não ir fazer compras sozinho.

I would rather not go shopping alone.

Eu preferiria qualquer coisa a um processo.

I would prefer any alternative to a lawsuit.

Eu preferiria morrer a fazer tal coisa.

I would rather die than do such a thing.

Eu preferiria falar com você em particular.

- I would prefer to speak to you in private.
- I'd prefer to speak to you in private.

Preferiria ficar em casa a ir pescar.

- I'd rather stay at home than go fishing.
- I would rather stay at home than go fishing.

Tom disse-me que preferiria não ir.

- Tom told me that he would rather not go.
- Tom told me he'd rather not go.

Eu preferiria saber porque você fez aquilo.

I'd really like to know why you did that.

Tom disse que preferiria ficar em casa.

- Tom said he'd prefer to stay at home.
- Tom said that he'd prefer to stay at home.

Preferiria ser um pássaro a um peixe.

I'd rather be a bird than a fish.

Eu preferiria que as coisas não mudassem.

I would prefer things not to change.

Eu preferiria passear do que assistir o filme.

I'd rather go for a walk than see the movie.

Eu preferiria ter um gato a um cão.

I would rather have a cat than a dog.

Tom me disse que ele preferiria não ir.

- Tom told me that he would rather not go.
- Tom told me he'd rather not go.

- Preferiria ficar em casa.
- Prefiro ficar em casa.

I'd rather stay at home.

Você preferiria ir ao zoológico ou ao cinema?

Would you prefer to go to the zoo or go to a movie?

Eu preferiria morrer a trair os meus amigos!

I'd rather die than betray my friends!

Você preferiria morar na cidade ou no campo?

Would you rather live in a city or in the country?

Eu preferiria morar em uma casa de madeira.

I'd rather live in a wooden house.

Ele preferiria ir de trem a ir de avião.

He would rather go by train than by plane.

Preferiria ficar em casa a sair com este calor.

I would rather stay at home than go out in this hot weather.

Ela preferiria estar passando o tempo com outro alguém.

She'd rather be spending time with someone else.

Tom disse que ele preferiria não fazer isso agora.

- Tom said he'd rather not do that right now.
- Tom said that he'd rather not do that right now.

Você não preferiria passar o tempo fazendo algo que gosta?

Wouldn't you rather spend your time doing something you enjoy?

Preferiria ir ao cinema sozinho do que ir com o Bob.

I would rather go to the movie alone than have Bob come with me.

A única coisa que posso dizer é que preferiria não ir.

All I can say is that I'd rather not go.

Ela preferiria traduzir frases para o Tatoeba do que conversar comigo.

She would sooner translate sentences on Tatoeba than chat with me.

Não há nenhum lugar na terra em que eu preferiria estar.

There's nowhere on earth I'd rather be.

- Preferiria ser um pássaro a um peixe.
- Gostaria mais de ser um pássaro que um peixe.
- Eu preferiria ser um pássaro do que um peixe.

I'd rather be a bird than a fish.

Sou vegetariano, então eu preferiria não comer carne, se estiver tudo bem.

I'm a vegetarian, so I'd rather not have meat, if that's okay.

Eu preferiria que você viesse na sexta-feira e não na quinta.

I would rather you came on Friday than on Thursday.

- Eu prefiro que você me mostre.
- Eu preferiria que você me mostrasse.

I'd rather you showed me.

Você preferiria tomar uma xícara de café ou uma xícara de chá?

Would you rather have a cup of coffee or a cup of tea?

Mary disse que preferiria não ter dado o número dela ao Tom.

- Mary said she wished she hadn't given her phone number to Tom.
- Mary said she wished she hadn't given Tom her phone number.

Eu preferiria ser pobre do que ser rico por tirar vantagem dos outros.

I would rather be poor than be rich by taking advantage of others.

Você preferiria tomar vinho com a sua mãe ou com o seu pai?

Would you rather drink wine with your mother or your father?

- Eu prefiro que você não fume tanto.
- Eu preferiria que você não fumasse tanto.

I'd rather you didn't smoke so much.

Se eu fosse estudar francês, eu preferiria estudar com um nativo falante de francês.

If I were to study French, I'd prefer to study with a native French speaker.

O que você preferiria comer no Natal? Presunto ou peru? Nenhum dos dois, eu sou vegano.

What would you rather have at Christmas? Ham or turkey? Neither one, I'm vegan.

Se fosse absolutamente necessário escolher, eu preferiria ser culpado de um ato imoral do que de um ato cruel.

If it were absolutely necessary to choose, I would rather be guilty of an immoral act than of a cruel one.

- Você preferiria assistir ler um romance ou assistir a um filme?
- Você prefere ler um romance ou assistir um filme?

Would you rather read a novel or watch a movie?

"Que tal uma pequena viagem até Berlim no fim-de-semana?" "Uma viagem seria óptimo, mas eu preferiria ir noutro sítio."

"How about a little trip to Berlin at the weekend?" "A trip would be nice, but I'd prefer to go somewhere else."

- Qual você preferiria comer hoje à noite, carne de vaca ou de porco?
- O que você prefere comer hoje à noite? Carne de boi ou carne de porco?

Which would you rather eat tonight, beef or pork?