Translation of "Passando" in English

0.007 sec.

Examples of using "Passando" in a sentence and their english translations:

passando tempo com eles

spending time with them

Estou passando meu vestido.

- I am ironing my dress.
- I'm ironing my dress.

Quais filmes estão passando?

- What movies are playing now?
- Which films are showing now?

Com licença, estou passando.

Excuse me, I'm coming through.

E o tempo vai passando,

but time keeps moving on.

O Tom está passando roupas.

Tom is ironing shirts.

Tom está passando fio dental.

Tom is flossing his teeth.

- O Tom está passando as camisas.
- O Tom está passando as camisas dele.

Tom is ironing his shirts.

- Eu acho que ela está passando mal.
- Acho que ela está passando mal.

I think she's sick.

Depois passando para os vídeos deepfake.

then graduated to deepfake videos.

Eu só estava passando pela cidade.

I was just passing through town.

Gonzalo está passando desodorante nas axilas.

Gonzalo is putting deodorant on his armpits.

O tempo está passando muito rápido.

Time is passing too fast.

E onde você está passando ele.

and where you're spending your time.

Está passando Romeu e Julieta no teatro.

- Romeo and Juliet is on at the theatre.
- Romeo and Juliet is on at the theater.

- Você está bem?
- Você está passando bem?

Are you doing well?

Passando mal, tive que ficar em casa.

Being sick, I had to stay home.

Nós não percebemos nossa juventude se passando.

We didn't notice our passing youth.

Achamos que nós estamos passando pelo pior.

We think we are over the worst.

O carro do lixo está quase passando.

The trash car is almost past.

E eles continuaram passando por esse processo

and they kept going through that process

Você está simplesmente passando pelos pontos principais,

You're just going over the main head points

Nós não somos seres humanos passando por uma experiência espiritual; somos seres espirituais passando por uma experiência humana.

We are not human beings having a spiritual experience; we are spiritual beings having a human experience.

Tom está passando por um momento muito difícil.

Tom is going through a very difficult time.

Você sabe como é que ela está passando?

Do you know how she is doing?

O mundo está passando por uma grande mudança.

The world is going through a big change.

O mundo inteiro está passando por uma grande crise

The whole world is going through a big crisis

Ele foi salvo por um barco que estava passando.

He was picked up by a passing ship.

Ele teve que cometer crimes pois estava passando fome.

He had to commit crime because he was starving.

Me sinto mal na montanha-russa passando nos caracóis.

I got sick riding the roller coaster with the loop-the-loop.

Estou passando a Noite de Natal com minha família.

- I'm spending Christmas Eve with my family.
- I'll be spending Christmas Eve with my family.

Ela preferiria estar passando o tempo com outro alguém.

She'd rather be spending time with someone else.

Estamos passando a noite na casa do meu tio.

- We are spending the night at my uncle's house.
- We're spending the night at my uncle's house.

Soube que Mary está passando por um momento difícil.

I heard Mary's going through a hard time.

Eu não estou passando por uma crise de meia-idade!

I'm not going through a midlife crisis!

Penso que o meu namorado me esteja passando para trás.

- I think my boyfriend is cheating on me.
- I think my boyfriend is two-timing me.

Fadil está passando a noite na casa de um amigo.

Fadil is staying over at a friend's.

Você não pode imaginar o que o Tom está passando.

You can't imagine what Tom is going through.

- Como está sua irmã hoje?
- Como está passando tua irmã hoje?

How's your sister today?

Décadas depois, nos anos 1980 e 1990, a Colômbia estava passando

Decades later, in the 80’s and 90’s, Colombia was experiencing

O Tom desceu a Rua Park passando a casa da Mary.

Tom walked down Park Street past Mary's house.

Nós voamos de Nova York para Saint Louis passando por Chicago.

We flew from New York to St. Louis by way of Chicago.

Esta substância está passando do estado líquido para o estado sólido.

This substance is going from liquid to solid state.

Você viu um homem alto de óculos escuros passando por aqui?

Have you seen a tall man with sunglasses walking around here?

O outono vai passando, enquanto uma certa tristeza me invade o coração.

The passing autumn fills me with a feeling of grief.

Eu gosto de me deitar de costas e observar as nuvens passando.

I like to lie on my back and watch the clouds drift by.

- Katya está passando a roupa com o novo ferro que Sasha deu a ela.
- Katya está passando a roupa com o novo ferro que Sasha lhe deu.

Katya is ironing laundry with the new iron that Sasha gave her.

- Passando pela rua, avistei meu amigo.
- Ao passar pela rua, vi meu amigo.

Walking on the street, I saw my friend.

Coma toda a comida no seu prato, porque tem crianças passando fome pelo mundo.

Eat all the food on your plate because there are starving children in the world.

Você está passando por um um período de dificuldade emocional, mas você vai superar.

You are going through a difficult emotional time, but you will cope.

- Tom está realmente tendo um momento difícil.
- Tom está realmente passando um momento difícil.

Tom is really having a hard time.

Ele escreveu este livro em um tempo bem curto, passando só duas semanas trabalhando nele.

He wrote this book in a very short time, spending just two weeks working on it.

Os policiais entraram na casa e, cautelosamente, foram passando de um aposento para o outro.

Officers entered the house and cautiously moved from room to room.

Os anos acabam passando antes que eu perceba, por isso eu não quero perder esta chance.

The years go by before I know, so I don't wanna miss this chance.

"Talvez eu esteja passando por uma crise de meia-idade." "Você só tem dezoito anos, Tom..."

"Maybe I'm going through a midlife crisis." "You're just eighteen, Tom..."

Eu estava passando um ano em Cambridge, na Inglaterra, e fiquei tão frustrado com muita incapacidade

Don: I was spending a year living in Cambridge, England, and I got so frustrated with my inability

Ontem, havia três bons filmes passando ao mesmo tempo na televisão. E eu não vi nenhum.

Yesterday, there were three good films on TV at the same time. And I saw none of them.

- Como você está?
- Como vai?
- Como vai você?
- Como está você?
- Como você está passando?
- Como estás?

- How is it going?
- How are you doing?
- How's it going?
- How are you?
- How's life?
- How are you guys?
- How are you guys doing?

O português Vasco da Gama descobriu o caminho marítimo de Portugal à Índia, passando ao largo do continente africano.

The Portuguese Vasco da Gama discovered the seaway that leads from Portugal, around the continent of Africa, to India.

- Leila e Sami estão passando dos limites.
- Leila e Sami estão ultrapassando os limites.
- Leila e Sami estão indo além dos limites.

Layla and Sami are crossing the line.

O "sujeito" é a pessoa ou objeto que realiza a ação na frase. Passando para o japonês, é a parte que termina em "wa" ou "ga".

The "subject" is the person or object to carry out the action in the sentence. Transformed to Japanese it would be the part that end in "wa" or "ga".

Em 1873 mudou-se para Varsóvia com toda a família, passando desde então a ensinar o idioma alemão no Instituto de Veterinária e em um ginásio propriamente dito.

In 1873 he moved to Warsaw with his whole family, and from that time taught German at the Veterinary Institute and at a secondary school.

Se em sonho alguém, passando pelo Paraíso, ganhasse uma flor como prova de que sua alma estivera ali, e se, ao despertar, encontrasse aquela flor em sua mão – Ah! E então?

If a man could pass through Paradise in a dream, and have a flower presented to him as a pledge that his soul had really been there, and if he found that flower in his hand when he awoke — Ay! and what then?

Ao se assentarem para comer, viram que ia passando uma caravana de ismaelitas, que vinha de Galaad e ia para o Egito, com os camelos carregados de especiarias e de perfumes.

And sitting down to eat bread, they saw some Ismaelites on their way coming from Galaad, with their camels, carrying spices, and balm, and myrrh to Egypt.

Desde o porto de Ortígia içando as velas, / vogamos céleres, costeando Nados, / dos montes barulhentos das bacantes, / Oléaros, Donisa luxuriante, / Paros, de mármore tão branco quanto a neve: / todo o arquipélago das Cíclades cruzamos, / por estreitos inúmeros passando.

Ortygia's port we leave, and skim the mere; / soon Naxos' Bacchanalian hills appear, / and past Olearos and Donysa, crowned / with trees, and Paros' snowy cliffs we steer. / Far-scattered shine the Cyclades renowned, / and clustering isles thick-sown in many a glittering sound.

Ganhando assim aquele asilo inesperado, / purificamo-nos primeiro para o culto / a Júpiter; depois de queimar nos altares / oferendas e incenso, promovemos / nas margens de Áccio, em honra a Apolo, os jogos / ilíacos. Com corpos nus untados, / como em Troia, às disputas e combates / acorrem moços, jubilosos por havermos / deixado para trás tantas cidades gregas, / passando a salvo por domínios inimigos.

Saved beyond hope and glad the land is won, / and lustral rites, with blazing altars, pay / to Jove, and make the shores of Actium gay / with Ilian games, as, like our sires, we strip / and oil our sinews for the wrestler's play. / Proud, thus escaping from the foemen's grip, / past all the Argive towns, through swarming Greeks, to slip.

E nos disse o homem que manda no país: Eu tenho um jeito de descobrir se sois gente honesta. Deixai comigo um de vós e levai mantimentos para vossas famílias, que estão passando fome. Mas trazei-me depois o irmão mais novo. Assim, eu ficarei sabendo que não sois espiões, mas homens honestos. Então soltarei o vosso irmão aqui retido, e podereis circular pelo país.

And he said to us: Hereby shall I know that you are peaceable men: Leave one of your brethren with me, and take ye necessary provision for your houses, and go your ways, and bring your youngest brother to me, that I may know you are not spies: and you may receive this man again, that is kept in prison: and afterwards may have leave to buy what you will.