Translation of "Ossos" in English

0.007 sec.

Examples of using "Ossos" in a sentence and their english translations:

Sem ossos quebrados.

No bones broken.

Cachorros costumam enterrar ossos.

Dogs often bury bones.

Não jogue ossos ao cão!

Don't throw bones to the dog!

Estou molhado até os ossos.

- I got soaked to the skin.
- I got wet to the skin.
- I'm soaking wet.
- I'm drenched.

O nosso cachorro enterra ossos no jardim.

Our dog buries bones in the garden.

- Estou molhado até os ossos.
- Estou encharcado.

- I'm soaking wet.
- I'm soaking wet!

Estes são ossos de um ser humano.

These are bones from a human.

Nosso cachorro enterra os ossos dele no jardim.

Our dog buries its bones in the garden.

Os cães sempre encontram os ossos que enterram.

Dogs always find the bones they bury.

O crânio humano é composto por 23 ossos.

The human skull consists of 23 bones.

O cientista pesquisou pelos ossos dos dinossauros no vale.

The scientist searched for the bones of the dinosaurs in the valley.

Aquele cientista está procurando ossos de dinossauros no vale.

That scientist is looking for dinosaur bones in the valley.

As suas maxilas são tão fortes que conseguem esmagar ossos.

Her jaws are so strong they can crunch through bone.

A coluna vertebral compõe-se de vinte e quatro ossos.

The spinal column is composed of twenty-four bones.

O que ela ouviu deixou-a gelada até os ossos.

What she heard chilled her to the bone.

Vi o idoso alimentando o seu cachorro com ossos de frango.

I saw the old man feed his dog chicken bones.

Mas tem ossos especiais nas orelhas que registam pequenas vibrações na areia.

But special bones in her ears register minute vibrations in the sand.

Eu sinto nos meus ossos que a festa vai ser um grande sucesso.

I feel in my bones that the party will be a great success.

A língua não tem ossos, mas é forte o suficiente para quebrar corações.

The tongue has no bones but is strong enough to break hearts.

Um corpo humano médio contém suficientes ossos para compor um esqueleto humano inteiro.

The average human body contains enough bones to make an entire human skeleton.

Quando você fala do Diabo, você pode escutar o chacoalhar dos ossos dele.

When you speak of the Devil, you can hear the rattling of his bones.

Paus e pedras podem quebrar os meus ossos, mas palavras não me machucam.

Sticks and stones can break my legs, but words don't hurt me.

Um coração alegre faz bem ao corpo, mas o espírito abatido resseca os ossos.

A merry heart doeth good like a medicine: but a broken spirit drieth the bones.

O muro ao redor da cabana era feito de ossos humanos e em sua parte superior havia caveiras.

The wall around the hut was made of human bones and on its top were skulls.

José fez os filhos de Israel jurarem, dizendo-lhes: Quando Deus vos visitar, levareis os meus ossos daqui.

And he made them swear to him, saying: God will visit you, carry my bones with you out of this place.

Disse então o homem: Esta, sim, é osso dos meus ossos e carne da minha carne! Ela será chamada mulher, porque do homem foi tirada.

And Adam said: This now is bone of my bones, and flesh of my flesh; she shall be called woman, because she was taken out of man.

O cordeiro será consumido na casa onde tiver sido preparado. Não levareis para fora da casa nenhum pedaço de carne, nem quebrareis nenhum dos ossos.

In one house shall it be eaten, neither shall you carry forth of the flesh thereof out of the house, neither shall you break a bone thereof.

No caso "Tom", pode haver uma nova pista: perto do lugar onde há vinte anos o carro de Tom fora encontrado abandonado, um agricultor, que arava seu campo, descobriu na semana passada ossos humanos.

There may be a new lead in the "Tom" case: last week, a farmer, who was ploughing his field near the place where Tom's car was found abandoned twenty years ago, discovered human bones.