Translation of "Más" in English

0.019 sec.

Examples of using "Más" in a sentence and their english translations:

- Tenho más notícias.
- Eu tenho más notícias.

- I've got bad news.
- I've got some bad news.
- I have bad news.
- I have some bad news.

Tenho más notícias.

Oh man, I got some bad news, guys.

Evite más companhias.

Avoid bad company.

- Tenho más notícias para você.
- Tenho más notícias para vocês.

- I have bad news for you.
- I've got bad news for you.

- Nós recebemos algumas más notícias hoje.
- Recebemos más notícias hoje.

We received some bad news today.

- Não andem em más companhias.
- Não andeis em más companhias.

Don't keep bad company.

Algumas pessoas são más.

Some people are evil.

Certas mulheres são más.

Some women are bad.

Afaste-se de más companhias.

Keep away from bad company.

Não ande em más companhias.

Don't keep bad company.

Quais são as más notícias?

What is the bad news?

Más notícias se espalham depressa.

- Bad news travels fast.
- Bad news travels quickly.

Ninguém gosta de más notícias.

Nobody likes bad news.

Maus pensamentos geram más ações.

Bad thoughts lead to bad deeds.

Tenho más notícias para vocês.

I have bad news for you.

Não podem ser todas más.

They can't all be bad.

Tenho más notícias para você.

I have some bad news for you.

As notícias más viajam rapidamente.

Bad news travels quickly.

Cinderela teve duas irmãs más.

- Cinderella had two wicked stepsisters.
- Cinderella had two evil stepsisters.

São boas ou más notícias?

Is that good news or bad news?

Mas tenho más notícias para você

But I have bad news for you

Nunca se associe com más companhias.

- Never associate with bad fellows.
- Don't ever hook up with bad guys.

O gato não teve más intenções.

The cat meant no harm.

- Eles são maus.
- Elas são más.

They're evil.

Eu posso lidar com más notícias.

I can cope with bad news.

Lamento dizer que tenho más notícias.

- I'm afraid I have some bad news.
- I'm afraid that I have some bad news.

Há muitas pessoas más nesse mundo.

There are many bad people in the world.

Crianças más gostam de atormentar animais.

Bad children love to torment animals.

Um jornalista que sempre dava más notícias.

an anchorman who always presented bad news.

Então eu tenho más notícias para você

then i have bad news for you

Tom desabou quando ouviu as más notícias.

Tom broke down when he heard the bad news.

Poyraz Ölmez senhor, tenho más notícias para você

Poyraz Ölmez sir, I have bad news for you

Ela tem más intenções contra o nosso grupo.

She bears malice toward our group.

Você está pronto para ouvir as más notícias?

Are you ready to hear the bad news?

Então os produtores de coca são pessoas más?

So are these coca farmers the bad guys?

Este filme retrata os muçulmanos como pessoas más.

This film portrays Muslims as evil people.

Por que as pessoas são tão más comigo?

Why are people so mean to me?

Está cheia de coisinhas más que nos fariam adoecer.

It's gonna be full of all sorts of nasties that are gonna make you sick.

Fui a penúltima pessoa a ouvir as más notícias.

I was the second to last person to hear the bad news.

Você quer saber as boas ou as más notícias?

Do you want the good news or the bad news?

Fiz coisas más pelas quais devia de ser punida.

I've done bad things that I should be punished for.

As más leis são a pior espécie de tirania.

Bad laws are the worst sort of tyranny.

Porque nos protegem de todas as coisas, boas e más.

because every good and bad thing is deflected off of them.

Ele escondia suas más intenções debaixo de uma conduta amiga.

He cloaked his evil intentions with his friendly behavior.

- Não podem ser todos maus.
- Não podem ser todas más.

They can't all be bad.

''As boas ou as más notícias primeiro?'' ''As boas primeiro''.

"The good news first or the bad news?" "The good news first."

Os desejos de pessoas más é que estragam as coisas.

The desires of evil people mess things up.

A vida é um aglomerado de boas e más lembranças.

Life is a gathering of good and bad memories.

Você quer ouvir primeiro as notícias boas ou as más?

Do you want the good news or the bad news first?

- Não ande em má companhia, senhor.
- Senhora, não ande em má companhia.
- Não andem, senhores, em más companhias.
- Não andem em más companhias, senhoras.

Don't keep bad company.

As coisas estavam tão más que a minha mãe disse-me:

It got so bad, at one point my mother sat me down and said,

As notícias boas sempre se atrasam, e as más têm asas.

Good news is always late and bad news flies.

Se por acaso o carro estiver em más condições, irei de ônibus.

If anything should be wrong with my car, I would go by bus.

Assim que Tom ficou a sós com Maria, deu-lhe as más notícias.

As soon as Tom got Mary alone, he told her the bad news.

A mais pérfida maneira de prejudicar uma causa é defendê-la intencionalmente com más razões.

The most perfidious way of harming a cause consists of defending it deliberately with faulty arguments.

Os cães têm todas as qualidades nobres dos humanos, mas nenhuma das más qualidades destes.

Dogs have all the noble qualities of humans, but none of their bad qualities.

As pessoas duvidarão de todas as coisas boas que ouvirem a teu respeito, mas acreditarão nas más sem hesitar um segundo.

People will question all the good things they hear about you but believe all the bad without a second thought.

"Se desprezais o ser humano e dos mortais / a vingança, convém temer os deuses, / que tanto as boas quanto as más ações observam".

"If human kind and mortal arms ye scorn, / think of the Gods, who judge the wrong and right."

Quando o Senhor viu que as pessoas eram muito más e que sempre estavam pensando em fazer coisas erradas, arrependeu-se de ter feito os seres humanos.

And God seeing that the wickedness of men was great on the earth, and that all the thought of their heart was bent upon evil at all times, It repented him that he had made man on the earth.

Com ou sem religião, as pessoas boas podem proceder bem e as pessoas más podem fazer o mal; mas, para que as pessoas boas façam o mal, é preciso ter uma religião.

With or without religion, good people can behave well and bad people can do evil; but for good people to do evil - that takes religion.

Nossos pensamentos precedem-nos as ações, levando-nos a praticá-las. Para alguém, portanto, que fala ou age com más intenções, segue-se o sofrimento, assim como as rodas de uma carroça seguem pela trilha traçada pelo boi de tração.

The mind’s thoughts precede actions, guide them and make them. For someone, therefore, who speaks or acts with evil mind, suffering ensues, just as a cartwheel follows the path of the draft-ox.

E disse ainda Labão a Jacó: Eis este monte que reuni entre mim e ti, e eis a estela. Este monte e a estela são testemunhas de que não devo ultrapassar este monte para o teu lado e de que não deves ultrapassar este monte e a estela para o meu lado, com más intenções.

And he said again to Jacob: Behold this heap, and the stone which I have set up between me and thee, shall be a witness: this heap, I say, and the stone, be they for a testimony, if either I shall pass beyond it going towards thee, or thou shalt pass beyond it thinking harm to me.

"Pensai, se quiserdes, que o vosso deus está convosco, porque eu mesmo não vou deixar-vos partir levando vossos filhos. Quem não perceberá vossas más intenções? Não, não vai ser assim de jeito nenhum! Ide apenas os homens para oferecer sacrifícios ao vosso deus. Aliás, é na verdade isso o que me tendes pedido." E, imediatamente, Moisés e Aarão foram expulsos da presença do faraó.

And Pharaoh answered: So be the Lord with you, as I shall let you and your children go: who can doubt but that you intend some great evil? It shall not be so, but go ye men only, and sacrifice to the Lord: for this yourselves also desired. And immediately they were cast out from Pharaoh's presence.