Translation of "Joelhos" in English

0.005 sec.

Examples of using "Joelhos" in a sentence and their english translations:

De joelhos!

Kneel!

- Seus joelhos cederam.
- Os joelhos dele cederam.

His knees gave way.

Eu estava de joelhos.

I was on my knees.

Os joelhos dele cederam.

His knees gave way.

- Ajoelhe-se.
- Ajoelha-te.
- Ponha-se de joelhos.
- Fique de joelhos.

Get on your knees.

Meus joelhos estalam quando corro.

My knees crack when I run.

Ela sentiu os joelhos tremerem.

She felt her knees tremble.

Eu lhe imploro de joelhos.

I'm begging you on my knees.

O menino tropeçou e caiu de joelhos.

The kid stumbled and fell to his knees.

Ele se molhou da cintura aos joelhos.

He got wet from the waist to the knees.

Os meus joelhos estalam quando eu me agacho.

My knees crack when I squat.

Gosto de saias com o comprimento até os joelhos.

I like to wear my skirts knee length.

É melhor morrer de pé do que viver de joelhos.

Better to die on our feet, than to live on our knees.

Apoiando-se nas mãos e nos joelhos, o bebê engatinhava.

The baby crawled on hands and knees.

Eu consigo colocar as palmas das minhas mãos no chão sem dobrar os joelhos.

I can place the palms of my hands on the floor without bending my knees.

Tudo que eu fiz foi correr um pouco e agora meus joelhos estão tremendo.

All I did was run a little and now my knees are wobbly.

E viu a terceira geração dos filhos de Efraim. Além disso, adotou os filhos de Maquir, filho de Manassés, recebendo-os sobre os joelhos ao nascerem.

And he saw the children of Ephraim to the third generation. The children also of Machir, the sons of Manasses, were born on Joseph's knees.

Raquel respondeu: Aí tens minha escrava Bala. Une-te a ela e que ela dê à luz sobre meus joelhos. Assim, por ela eu também terei filhos.

But she said: I have here my servant Bala: go in unto her, that she may bear upon my knees, and I may have children by her.

Do ombro pendura, à caçadora, / arco leve, deixando seus cabelos / flutuarem soltos ao sabor do vento; / com a longa veste arrepanhada por um laço, / desnudos tem os joelhos.

Bare were her knees, and from her shoulders hung / the wonted bow, kept handy for the prey / her flowing raiment in a knot she strung, / and loosed her tresses with the winds to play.

Quando, porém, terceiro ramo com mais força / puxo, no chão fincando os joelhos (contarei / ou calar é melhor?), aos meus ouvidos chegam / desde o fundo do túmulo uns gemidos / e a voz de alguém que em pranto assim se queixa:

Then again / a third tall shaft I grasp, with sinewy strain / and firm knees pressed against the sandy ground; / when O! shall tongue make utterance or refrain? / forth from below a dismal, groaning sound / heaves, and a piteous voice is wafted from the mound: