Translation of "Importaria" in English

0.011 sec.

Examples of using "Importaria" in a sentence and their english translations:

O Tom se importaria.

Tom would care.

- Eu não sabia que isso importaria.
- Não sabia que isso importaria.

- I didn't know it would matter.
- I didn't know that it would matter.

- Você se importaria em segurar isso?
- Você se importaria de segurar isto?

Would you mind holding this?

- Você se importaria de esperar um momento?
- Você se importaria de aguardar um instante?

Would you mind waiting a moment?

Acho que Tom não se importaria.

- I think Tom wouldn't mind.
- I think that Tom wouldn't mind.

Você se importaria em fazer isso?

Would you mind doing that?

- Você se importaria se falássemos disso depois?
- Você se importaria se nós falássemos disso depois?

Would you mind if we talked about this later?

- Você se importaria se eu desse uma olhada?
- Você se importaria se eu olhasse um pouquinho?

Would you mind if I take a look?

Você se importaria em passar o sal?

May I trouble you to pass me the salt?

Você se importaria em fechar a porta?

Would you mind shutting the door?

Não se importaria por lavar a louça ?

Would you mind doing the laundry?

Você se importaria de lavar a roupa?

Would you mind doing the laundry?

Você se importaria de sair da sala?

Would you mind leaving the room?

Tom disse que ele não se importaria.

- Tom said he didn't mind.
- Tom said that he didn't mind.

Você se importaria em mudar o canal?

- Can you please change the channel?
- Would you mind changing the channel?

Mas, no mundo real, o que isso importaria?

But in the real world, what would matter?

Você se importaria em me emprestar seu carro?

Would you mind lending me your car?

Você se importaria em mostrar-me seu passaporte?

Would you mind letting me see your passport?

Se importaria em dizer aquilo mais uma vez?

Would you mind saying that once more?

Você se importaria de me esclarecer alguns pontos?

Would you mind clearing up a few points for me?

Você se importaria se eu saísse mais cedo?

Would you mind if I left early?

Você se importaria em me dar um abraço?

Would you mind giving me a hug?

Você se importaria de traduzir isso para mim?

Would you mind translating this for me?

Eu não me importaria se Tom fizesse isso.

I wouldn't care if Tom did that.

Você se importaria se o Tom fizesse isso?

Would you care if Tom did that?

Mesmo se isso fosse verdade, por que importaria?

Even if that were true, why would it matter?

Você se importaria se eu me sentasse aqui?

Do you mind if I sit down?

- Eu não acho que Tom se importaria em te ajudar.
- Não acho que Tom se importaria em te ajudar.

- I don't think Tom would mind helping you.
- I don't think that Tom would mind helping you.

Você se importaria se eu fizesse uma pergunta pessoal?

- Can I ask you a personal question?
- May I ask you a personal question?
- Would it be OK if I asked you a personal question?
- Would you mind if I ask you a personal question?

Você se importaria em preparar algo para a gente?

Would you mind cooking something for us?

Você se importaria em guardar minha mala um minuto?

Would you mind watching my suitcase for a minute?

Você se importaria de enviar esta carta para mim?

Would you mind sending this letter for me?

Eu não me importaria de fazer isso por você.

I wouldn't mind doing that for you.

Eu não me importaria em fazer isso de novo.

I wouldn't mind doing that again.

Você acha que alguém se importaria se fizéssemos isso?

- Do you think that anyone would care if we did that?
- Do you think that anybody would care if we did that?
- Do you think anybody would care if we did that?
- Do you think anyone would care if we did that?

"Você se importaria de me levar para casa?", disse ela.

"Would you mind taking me home?", she said.

Você se importaria em vir e me ver no sábado?

Would you care to come and see me on Saturday?

Você se importaria se a gente atravessasse o seu jardim?

Do you mind if we cross your garden?

Você se importaria em vir mais cedo da próxima vez?

Would you mind coming earlier next time?

- Por que alguém se importaria?
- Por que alguém se preocuparia?

Why would anyone care?

Você se importaria de me ajudar a carregar esta mala?

Would you mind helping me carry this suitcase?

Tom disse que não se importaria em nos ajudar amanhã.

Tom said that he wouldn't mind helping us tomorrow.

- Você acha que o Tom se importaria se nós não fizéssemos aquilo?
- Você acha que o Tom se importaria se não fizéssemos aquilo?

- Do you think Tom would care if we didn't do that?
- Do you think that Tom would care if we didn't do that?

Você se importaria se eu esperar até que o Tom volte?

Would you mind if I wait until Tom gets back?

Você acha que Tom se importaria se eu não fizesse isso?

- Do you think Tom would care if I didn't do that?
- Do you think that Tom would care if I didn't do that?

Tom disse que não se importaria caso a Mary fizesse isso.

- Tom said he wouldn't mind if Mary did that.
- Tom said that he wouldn't mind if Mary did that.

Você se importaria em escrever uma recomendação para mim no LinkedIn?

Would you mind writing a recomedation on LinkedIn?

Desculpe-me te interroper, mas você se importaria em abrir a janela?

Excuse me for interrupting you, but would you mind opening the window?

Você se importaria em me dizer o nome do perfume que usa?

Would you mind telling me the name of the perfume you use?

- Você poderia fechar a porta?
- Você se importaria em fechar a porta?

Would you mind shutting the door?

Você acha que alguém se importaria se eu estacionasse meu carro aqui?

- Do you think anyone would mind if I did that?
- Do you think anyone would mind if I parked my car here?

Você se importaria se eu tirasse minha camisa? Está muito calor aqui.

- Would you mind if I took my shirt off? It's really hot in here.
- Would you mind if I took off my shirt? It's really hot in here.

Me pergunto se Tom se importaria em cuidar de nossos filhos amanhã a noite.

I wonder if Tom would mind babysitting our kids tomorrow night.

- Você se importaria se eu desse uma olhada?
- Você se importa se eu der uma olhada?

- Would you mind if I have a look?
- Do you mind if I take a look?

- Você se importaria de dirigir por um momento?
- Você se incomoda de dirigir por um momento?

Would you mind driving for a while?

- Você poderia fechar a porta?
- Você se importaria em fechar a porta?
- Você pode fechar a porta?

- Would you mind shutting the door?
- Could you shut the door?

- Você se importaria de me dizer quem você é?
- Vocês se importariam de me dizer quem vocês são?

Would you mind telling me who you are?

- Estou com frio. Você se importa em fechar a janela?
- Tenho frio. Você se importa em fechar a janela?
- Estou com frio. Você se importaria em fechar a janela?

I feel cold. Do you mind closing the window?

- Você se importaria de falar um pouco mais alto?
- Poderia falar um pouco mais alto?
- Quer fazer o favor de falar um pouco mais alto?
- Quer falar um pouco mais alto, por favor?
- Quer ter a bondade de falar um pouco mais alto?

Would you mind speaking a little louder?