Translation of "Dizemos" in English

0.010 sec.

Examples of using "Dizemos" in a sentence and their english translations:

dizemos a verdade:

we tell the truth.

Quando dizemos escavações arqueológicas

When we say archaeological excavations

Dizemos que temos um conquistador!

We say that we have a conqueror!

Quando vamos dormir, dizemos "boa noite".

When we go to bed, we say "good night".

Como nós dizemos "obrigado" em francês?

How do you say "thank you" in French?

O que é agora quando dizemos agora?

What is it now when we say now?

Dizemos adeus aos nossos amigos de infância.

We say goodbye to our school friends.

Eu sugiro que faça como nós dizemos.

I suggest you do as we say.

De qualquer maneira .. dizemos e continuamos nossa vida

anyway .. we say and continue our life

Quando dizemos que nossas cabeças estão completamente confusas

when we say that our heads are completely confused

Quando dizemos que encontramos um evento como este

when we say we encounter an event like this

Mas dizemos isso; o sol está queimando hoje

but we say that; the sun is burning today

Mas a primeira coisa que dizemos é "olá".

But the first thing we say is "hello."

- Sim, em Osaka também dizemos "idiot" quando estamos xingando alguém.
- Sim, em Osaka também dizemos "idiot" quando estamos insultando alguém.

Yes, in Osaka, too, we say "idiot" when we are insulting someone.

Nós dizemos Por que Allah Allah está se retirando?

we say Why is Allah Allah withdrawing?

Alguns de nós não entendem quando dizemos complexo vil

Some of us misunderstand when we say vile complex

Em português, geralmente dizemos "alô" ao atender o telefone.

In Portuguese, we usually say "alô", when we pick up the phone.

Às vezes dizemos: "O senso comum é coisa rara".

We sometimes say: "Common sense is quite uncommon."

E se ocorrer uma grande quebra quando dizemos que a diminuímos?

What if a big break occurs when we say we break it small?

E dizemos a nós mesmos: "Uma vez que eu alcançar o topo,

And we think to ourselves, "Once I've reached that summit,

Infelizmente, não dizemos se devemos tirar lições de todos os terremotos em que vivemos.

Unfortunately, we don't say whether we should take lessons from every earthquake we live in.

E em seguida nós dizemos que temos algumas ideias. Aqui é o que propomos fazer

And from that, we say we have some ideas. Here’s what we propose to do.

Sempre dizemos que a Rússia fabricada por Israel, a Rússia fabricada pela América e a China fabricada

We always say that Russia made by Israel, Russia made by America, and China made

- Sim, em Osaka também dizemos "idiot" quando estamos insultando alguém.
- Sim, em Osaka também xingamos alguém chamando-o de "idiota".

Yes, in Osaka, too, we say "idiot" when we are insulting someone.

É muito mais provável sermos feridos por nossos semelhantes do que por nossos companheiros animais. Entretanto, dizemos que os animais são selvagens e perigosos e que os homens são evoluídos e civilizados.

We are far more likely to be harmed by our fellow man than by our fellow animals, yet we call animals wild and dangerous and we call man advanced and civilised.

Preparamos, portanto, os funerais / de Polidoro: muita terra amontoamos / sobre seu túmulo; a seus Manes erigimos / altares, que cobrimos de listões / roxos, azuis e fúnebre cipreste, / enquanto em volta, desgrenhadas, como é praxe / das carpideiras, as troianas o pranteiam. / Oferecendo-lhe em navetas espumante / e morno leite e, em páteras, o sacro / sangue das hóstias, encerramos no sepulcro / o errante espírito e em voz alta lhe dizemos, / na tripla saudação, o adeus supremo.

So to his shade, with funeral rites, we rear / a mound, and altars to the dead prepare, / wreathed with dark cypress. Round them, as of yore, / pace Troy's sad matrons, with their streaming hair. / Warm milk from bowls, and holy blood we pour, / and thrice with loud farewell the peaceful shade deplore.