Translation of "Deram" in English

0.017 sec.

Examples of using "Deram" in a sentence and their english translations:

- Eles não me deram escolha.
- Elas não me deram escolha.

- They gave me no choice.
- They didn't give me a choice.

Seus esforços deram frutos.

His efforts bore fruit.

Deram graças a Deus.

They thanked God.

Deram-no por morto.

He was given up for dead.

Eles deram as mãos.

They held hands.

Eles deram informações erradas.

They have misgiven the information.

Os homens deram seus anos

the men have given their years

Eles deram comida aos peixes.

They fed the fish.

Deram-me uma jaqueta nova.

I was given a new jacket.

Suas palavras me deram esperança.

Her words gave me hope.

Deram um aperto de mão.

- They shook hands with each other.
- They shook hands.

Professores não qualificados que deram errado

unskilled teachers who have gone bad

Todos os nossos planos deram errado.

All our plans went wrong.

- Todo mundo riu.
- Todos deram risada.

- Everybody laughed.
- Everyone laughed.

Os índios deram comida aos colonizadores.

The Indians gave the settlers food.

Eles nos deram a palavra deles.

They gave us their word.

Eles me deram um outro aumento.

They gave me another raise.

Eles me deram um bom desconto.

They gave me a good deal.

Como eu, eles se deram bem.

Similar to me, they've done well.

Os anos só lhe deram maus hábitos.

The years have only given him bad habits.

Deram ao menino o nome do avô.

They named the boy after his grandfather.

Deram-lhe permissão para utilizar a biblioteca.

She was accorded permission to use the library.

Mamãe e papai me deram uma bicicleta.

Mom and Dad gave me a bicycle.

Eles me deram o que eu queria.

They gave me what I wanted.

As testemunhas deram descrições pormenorizadas do assaltante.

Witnesses provided detailed descriptions of the assailant.

Seus atos heroicos deram-lhe a glória.

His acts of courage brought him glory.

Eles me deram um apelido muito ofensivo.

They gave me a very offensive nickname.

Que deram origem às principais religiões do mundo.

and they've spawned the biggest religions in the world.

Os pratos sujos no restaurante nos deram nojo.

The dirty plates in the restaurant disgusted us.

Eles deram à filha o nome de Helena.

They named their daughter Helen.

Eles deram à espaçonave o nome de "Discovery".

They named the spaceship "Discovery."

Seus colegas deram-lhe um presente quando aposentou.

His colleagues gave him a present when he retired.

Todos os jogadores deram o melhor de si.

All the players did their best.

Eles me deram tudo o que eu precisava.

They gave me everything I needed.

- Eu ganhei uma medalha.
- Me deram uma medalha.

I was given a medal.

Meus pais me deram uma casa quando nos casamos.

My parents gave me a house when we got married.

- Ganhei uma jaqueta nova.
- Deram-me uma jaqueta nova.

I was given a new jacket.

Eles me deram um desconto de 10 por cento.

They gave me a ten percent discount.

Os dois palhaços deram-se palmadas um ao outro.

The two clowns slapped each other.

Tom e Maria deram um tapa um no outro.

Tom and Mary slapped each other.

Três bebês que choravam incessantemente me deram dor de cabeça.

Three babies crying incessantly gave me a headache.

Eles se deram por vencidos quando viram que estavam para perder.

When they saw that they were losing, they gave up.

Eles estavam tão ocupados que nem se deram conta da hora.

They were so busy they didn't realize what time it was.

Tom aprendeu a aceitar o amor que seus padrastos lhe deram.

Tom learned to accept the love his stepparents gave him.

Deram a ela o nome de Alice por causa de sua tia.

She was named Alice after her aunt.

Este monumento dedica-se aos soldados que deram a vida pelo país.

This monument is dedicated to the soldiers who gave their lives to their country.

Tom e Mary se deram as mãos enquanto observavam a neblina passar.

Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.

Os esforços de Tom para abrir uma loja de roupas não deram resultados.

Tom's efforts to open a clothing store went up in smoke.

- Eles deram ao cão o nome de Shiro.
- Eles chamaram o cão de Shiro.

They named the dog Shiro.

- Vocês me deram uma dor de cabeça.
- Você me deu uma dor de cabeça.

You've given me a headache.

- Você já deu dinheiro a um mendigo?
- Vocês já deram dinheiro a um mendigo?

Have you ever given money to a beggar?

Você pode imaginar que dois homens que deram direção ao mundo não podem trabalhar juntos?

Can you imagine that two men who have given direction to the world cannot work together?

Como eles não ficam lá neste final de semana, eles me deram as chaves do apartamento.

As they're not there this weekend, they gave me the keys of their apartment.

- Por que você deu dinheiro para o Tom?
- Por que vocês deram dinheiro para o Tom?

- Why did you give Tom money?
- Why did you give money to Tom?

Os barcos vikings e o domínio da marinharia e da navegação deram-lhes a capacidade de atacar

Viking longships, and a mastery of seamanship and navigation, gave them the ability to strike

- As palavras dele me animaram.
- As palavras dele me incentivaram.
- As palavras dele me deram nova alma.

I was encouraged by his words.

- Pouca gente se deu conta da ausência dela na festa.
- Poucas pessoas deram por sua falta na festa.

Few people noticed her absence from the party.

Eu tinha mais ou menos dez anos quando meus pais me deram uma caixinha de química no Natal.

I was nearly ten when my parents gave me a chemistry set for Christmas.

Depois saiu o irmão, segurando com a mão o calcanhar de Esaú, pelo que lhe deram o nome de Jacó.

Immediately the other coming forth, held his brother's foot in his hand: and therefore he was called Jacob.

- O Tom e a Mary chamaram seu filho de John.
- O Tom e a Mary deram ao seu filho o nome de John.

Tom and Mary named their baby John.

Os israelitas deram àquele alimento o nome de maná. Era branco como as sementes de coentro e tinha gosto de bolo de mel.

And the house of Israel called the name thereof Manna: and it was like coriander seed, white, and the taste thereof like to flour with honey.

As parteiras responderam: É que as mulheres hebreias não são como as egípcias. Sendo robustas, antes de a parteira chegar, já deram à luz.

They answered: The Hebrew women are not as the Egyptian women: for they themselves are skilful in the office of a midwife; and they are delivered before we come to them.

O primeiro a sair era ruivo, e todo o seu corpo era qual um manto de pele; por isso lhe deram o nome de Esaú.

He that came forth first was red, and hairy like a skin: and his name was called Esau.

Naquela noite deram vinho ao pai, e a filha mais velha entrou e se deitou com ele, sem que ele nada percebesse, nem quando ela se deitou nem quando se levantou.

And they made their father drink wine that night: and the elder went in, and lay with her father: but he perceived not, neither when his daughter lay down, nor when she rose up.

Todavia, alguns deles não deram atenção a Moisés e guardaram um pouco até a manhã seguinte, mas aquilo ficou cheio de vermes e cheirando mal. Por isso Moisés se irritou com eles.

And they hearkened not to him, but some of them left until the morning, and it began to be full of worms, and it putrified, and Moses was angry with them.

Aqueles que educam bem as crianças são mais dignos de encômio do que aqueles que as produzem, pois os últimos apenas lhes deram a vida, enquanto os primeiros lhes ensinaram a arte de bem viver.

Those who educate children well are more to be honored than they who produce them; for these only gave them life, those the art of living well.

Ao vê-lo, as mulheres da vizinhança diziam: "Nasceu um filho para Noemi!" E lhe deram o nome de Obed. Obed veio a ser o pai de Jessé, que foi o pai do rei David.

And the women, her neighbours, congratulating with her, and saying, There is a son born to Noemi, called his name Obed: he is the father of Isai, the father of David.

Os filhos de Het deram esta resposta a Abraão: Meu senhor, ouve-nos! Tu és um príncipe poderoso entre nós: sepulta a morta no melhor de nossos sepulcros. Nenhum de nós te negará uma sepultura para tua falecida.

The children of Heth answered, saying: My lord, hear us, thou art a prince of God among us: bury thy dead in our principal sepulchres: and no man shall have power to hinder thee from burying thy dead in his sepulchre.

Aqueles, dentre os ministros do faraó, que temeram a palavra do Senhor mandaram os escravos e o gado refugiar-se sob um teto. Mas os que não deram importância à palavra do Senhor deixaram os escravos e o gado no campo.

He that feared the word of the Lord among Pharaoh's servants, made his servants and his cattle flee into houses. But he that regarded not the word of the Lord, left his servants, and his cattle in the fields.

Assim partiram do Egito e, quando chegaram a Canaã, foram à casa de seu pai Jacó. Então lhe deram a notícia: "José está vivo, é ele quem governa toda a terra do Egito!" Jacó quase desmaiou, sem poder acreditar no que ouvia.

And they went up out of Egypt, and came into the land of Canaan, to their father Jacob. And they told him, saying: Joseph, thy son, is living; and he is ruler in all the land of Egypt. Which when Jacob heard, he awaked as it were out of a deep sleep, yet did not believe them.

Os irmãos se sentaram de frente para José. Eles foram colocados por ordem de idade, desde o mais velho até o mais moço. Quando viram isso, eles começaram a olhar uns para os outros, muito admirados. Serviram a eles da mesma comida que foi servida a José e deram a Benjamim cinco vezes mais comida do que aos outros. Eles beberam até se embriagar na companhia de José.

They sat before him, the firstborn according to his birthright, and the youngest according to his age. And they wondered very much; taking the messes which they received of him: and the greater mess came to Benjamin, so that it exceeded by five parts. And they drank, and were merry with him.