Translation of "Costas" in English

0.057 sec.

Examples of using "Costas" in a sentence and their english translations:

- Suas costas doem?
- Você tem dor nas costas?

Does your back hurt?

- Tom quebrou as costas.
- Tom quebrou as costas dele.

Tom broke his back.

- Tenho dor nas costas.
- Estou com uma dor nas costas.

I have a backache.

De costas, que seja.

Okay, back flip it is.

Eles dão as costas

they take their backs

Vire-se de costas.

Turn on your back.

Ele curvou as costas.

He bent his back.

Minhas costas ainda doem.

My back still hurts.

Riem dele pelas costas.

They laugh at him behind his back.

Eu machuquei as costas.

I hurt my back.

Eu dormia de costas.

I lay on my back.

Coce-me as costas.

Scratch my back.

Carregando-a nas costas, a lagarta não sai de suas costas

Carrying it on its back the caterpillar does not come off its back

- Estou morrendo de dor nas costas.
- Minhas costas estão me matando.

My back is killing me.

- Estou morrendo de dor nas costas.
- Minhas costas estão me matando.
- Eu estou morrendo de dor nas costas.

My back is killing me.

Ela me deu as costas.

She turned her back to me.

Ele estava deitado de costas.

- He was lying on his back.
- He lay on his back.

O gato arqueou as costas.

The cat arched its back.

Você pode esfregar minhas costas?

Can you rub my back?

Faz as costas dele coçarem.

His back itches.

Tom me apunhalou pelas costas.

Tom stabbed me in the back.

Você pode coçar minhas costas?

Can you scratch my back?

Eu quero ser guarda-costas.

I want to be a bodyguard.

Eu me deito de costas.

I lay on my back.

Eu estava deitado de costas.

I was lying on my back.

Ele se deitou de costas.

He lay on his back.

Ele estava deitado de costas?

Was he lying on his back?

Sinto uma dor nas costas.

- I feel a pain in the back.
- I feel a pain in my back.

Ela o apunhalou pelas costas.

She stabbed him in the back.

Não me dê as costas!

Don't turn your back on me.

Tom estava deitado de costas.

Tom was lying on his back.

Tom se deitou de costas.

Tom lay down on his back.

Minhas costas estão doendo muito!

My back hurts a lot.

- Sei que caçoa de mim pelas costas.
- Sei que caçoam de mim pelas costas.

- I know you make fun of me behind my back.
- I know that you make fun of me behind my back.

- Tom estava de costas para o prédio.
- Tom ficou de costas para o prédio.

Tom stood with his back to the building.

Eles mantêm seus piolhos nas costas

they keep their lice on their backs

Ele sentiu uma dor nas costas.

He felt a pain in his back.

Ele carrega uma bolsa nas costas.

He carries a bag on his back.

Estou morrendo de dor nas costas.

My back is killing me.

Tom está com dor nas costas.

Tom has a sore back.

Não fale dos outros pelas costas.

Don't talk about people behind their backs.

Estou com uma dor nas costas.

I have a pain in my back.

Tom falou de Mary pelas costas.

Tom talked about Mary behind her back.

Tom está mentindo pelas costas dele.

Tom is lying on his back.

Levei a bolsa pesada nas costas.

- I carried the heavy bag on my back.
- I carried the heavy sack on my back.
- I was carrying the heavy sack on my back.
- I was carrying the heavy bag on my back.

Eu acabei de machucar minhas costas.

I just hurt my back.

Meus amigos me viraram as costas.

My friends turned their backs on me.

Tom caçoou de Mary pelas costas.

Tom made fun of Mary behind her back.

Tem alguma coisa nas suas costas.

There's something on your back.

Minha dor nas costas está piorando.

The pain in my back is getting worse.

Maria machucou as costas jogando tênis.

Mary injured her back playing tennis.

Tome cuidado com as suas costas.

Take care of your back.

Não diga isso nas minhas costas.

Don't say that behind my back.

Tom tem um guarda-costas profissional.

Tom has a personal bodyguard.

Tom virou as costas para Mary.

Tom gave Mary the cold shoulder.

Ele tentou me apunhalar pelas costas.

He tried to stab me in the back.

Ela tentou me apunhalar pelas costas.

She tried to stab me in the back.

Eu estou com dor nas costas.

- My back hurts.
- My back aches.

Tom sofre de dor nas costas.

Tom suffers from back pain.

Eu acho que torci minhas costas.

- I think I've sprained my back.
- I think that I've sprained my back.

Tom e Mary dormem de costas.

Tom and Mary sleep on their backs.

Tom tem um guarda-costas pessoal.

Tom has a personal bodyguard.

Ela está carregando uma mochila nas costas.

She is carrying a backpack on her back.

Ele deu as costas às antigas tradições.

- He turned his back on the old tradition.
- He turned his back on the old traditions.

As minhas costas me doem um pouco.

I've got a bit of an ache in my back.

Estou com uma forte dor nas costas.

I have a bad pain in my back.

Ele bateu de leve nas costas dela.

- He patted her back.
- She patted her back.

Ela virou-se de costas para Tom.

She turned her back on Tom.

Golpeie nas costas, mas nunca no estômago.

Strike on the back, but never on the stomach.

O Tom caiu de costas na cadeira.

Tom slumped back in his chair.

Tom estava reclamando de dor nas costas.

Tom was complaining of back pain.

Ele estava deitado de costas na praia.

He was lying on his back on the beach.

Aquele barco naufragou nas costas do Chile.

That boat wrecked off the coast of Chile.

Não vire as costas para o Tom.

Don't turn your back on Tom.

Tom disse que você machucou as costas.

- Tom said you hurt your back.
- Tom said that you hurt your back.

Jamais fale mal dos outros pelas costas.

Never speak ill of others behind their backs.

As pessoas costumavam rir dele pelas costas.

People used to laugh at him behind his back.

Ele está carregando uma bolsa nas costas.

He carries a bag on his back.

O Tom apunhalou a Mary nas costas.

Tom stabbed Mary in the back.

Desejava que minhas costas não doessem sempre.

I wish my back didn't always hurt so much.

- A dor estava principalmente na parte inferior das costas.
- A dor estava principalmente nas minhas costas inferior.

The pain was mainly in my lower back.

- Como alguém poderia dar um tiro nas próprias costas?
- Como poderia alguém atirar nas próprias costas?
- Como é que alguém conseguiria dar um tiro nas próprias costas?

How could someone shoot themselves in the back?

- O médico tentou extrair-lhe das costas a bala.
- O médico tentou extrair a bala das costas dele.

A doctor tried to remove the bullet from his back.

A poluição em nossas costas é muito sério.

The pollution of our coasts is very serious.

Eu senti alguma coisa rastejando nas minhas costas.

I felt something crawling on my back.

Pedi para que ela me coçasse as costas.

I asked him if he would scratch my back.

Tom beijou as costas da mão de Mary.

Tom kissed the back of Mary's hand.

Não posso simplesmente virar as costas para Tom.

I can't just turn my back on Tom.