Translation of "Dão" in Spanish

0.006 sec.

Examples of using "Dão" in a sentence and their spanish translations:

Vacas dão leite.

Las vacas dan leche.

Eles dão o alerta.

Hacen sonar la alerta temprana.

Eles dão castigos enormes

dan castigos enormes

Eles dão as costas

ellos toman sus espaldas

As vacas dão leite.

Las vacas dan leche.

Algumas lojas dão desconto.

Algunas tiendas dan un descuento.

Grátis eles te dão.

gratis te dan.

Os ursos me dão medo.

Los osos me dan miedo.

As vacas nos dão leite.

Las vacas nos dan leche.

As abelhas nos dão mel.

Las abejas nos dan miel.

As vacas dão-nos leite.

Las vacas nos dan la leche.

As galinhas dão-nos ovos.

Las gallinas nos dan huevos.

Serem transparentes, te dão feedback

sean transparentes y te den feedback

Flores bonitas não dão bons frutos.

Las flores bonitas no dan buenos frutos.

Essas janelas dão para o sul.

- Estas ventanas miran hacia el sur.
- Estas ventanas están orientadas al sur.

Mas não dão sinais de o aceitar.

Pero no dan señales de aceptarlo.

Eles se dão bem com os vizinhos.

Se llevan bien con sus vecinos.

Só os humanos dão nome às coisas.

Sólo los humanos nombran las cosas.

Tom e Maria se dão muito bem.

- Tom y Mary se llevan muy bien.
- Tom y Mary congenian muy bien.

E que te dão um bom negócio,

y estas obteniendo un buen golpe por tu dinero

Eles te dão instruções passo a passo.

te dan el instrucciones, paso a paso.

O que acontece quando as coisas dão errado?

¿Qué ocurre cuando las cosas no van bien?

é isso o que os jogos te dão

Eso es lo que te dan los juegos

Dão as boas-vindas ao regresso do dia.

Dan la bienvenida al regreso del día.

Me dão nojo as laranjas e as tangerinas.

Me dan asco las naranjas y las mandarinas.

Existem comidas que me dão dor de cabeça.

Existen comidas que me dan dolor de cabeza.

Quanto mais você fala, menos lhe dão ouvidos.

Cuanto más hablas, menos se te escucha.

É por isso que eles se dão bem.

Por eso lo hacen bien.

As vacas nos dão muitas coisas das quais necessitamos.

Las vacas nos proveen de muchas cosas que necesitamos.

Poucas coisas nos dão tanto prazer quanto a música.

Pocas cosas nos hacen disfrutar tanto como la música.

As vacas nos dão leite e as galinhas, ovos.

Las vacas nos dan leche y las gallinas, huevos.

Você já notou que eles te dão outras sugestões?

de Google, ¿has notado que te da otras sugerencias?

Vejo vários horizontes falsos, que dão a sensação de proximidade.

Solo veo horizontes falsos y creo que me acerco.

Uma ferradura e um trevo de quatro folhas dão sorte.

Una herradura y un trébol de cuatro hojas dan suerte.

Tom e Mary se dão bem um com o outro.

Tom y Mary se llevan bien.

Porque a maioria das pessoas dão templates ruins de graça.

most people give away shit templates for free like how much money do you put in

Consigo fazer isso, aquilo". Porém as coisas sempre dão errado.

Puedo hacer esto y aquello, pero la mierda siempre sale mal.

Eu vejo quando os homens amam as mulheres. Eles lhes dão apenas um pouco de suas vidas. Mas as mulheres quando amam dão tudo.

Veo cuando los hombres aman a las mujeres. Ellos les dan apenas un poco de sus vidas. Pero las mujeres, cuando aman, lo dan todo.

Não apenas do jeito que eles dão, esse é o enorme.

no solo la forma en que lo dan, ese es el enorme.

- Algumas lojas descontam o preço.
- Algumas lojas dão-te um desconto.

Algunas tiendas le descuentan el precio.

Antes de dar fruto, as laranjeiras dão uma flor chamada "azahar".

Antes de dar fruto, los naranjos dan una flor llamada azahar.

Admito que estes sinais matemáticos me dão um pouco de medo.

Admito que estos símbolos matemáticos me dan un poco de miedo.

Tom e Mary não se dão bem um com o outro.

Tom y Mary no se llevan bien.

Mais e mas eles dão a eles por 30 dias e

más y pero se lo dan por 30 días y

Não se dão bem com paredes quando são colocados em um tanque.

tienen problemas con las paredes cuando están puesto en un tanque.

Não quero dinheiro. Quero trabalho. Mas não dão nem um, nem outro.

No quiero dinero, quiero trabajo; pero no tengo ni lo uno ni lo otro.

Quanto tempo e energia você gasta em projetos que não lhe dão retorno financeiro?

¿Cuánto tiempo y energía dedicas a los proyectos que no te dan dinero?

Eu acho que é uma boa coisa livros ainda existirem, mas eles me dão sono.

Me parece bien que todavía existan libros, pero me dan sueño.

O Tom e a Mary não se dão bem. Eles não têm nada em comum.

Tom y Mary no se llevan bien. Ellos no tienen nada en común.

Não me acusam, insultam; não me combatem, caluniam, e não me dão o direito de defesa.

No me acusan, me insultan; no me combaten, me calumnian, y no me dan el derecho de defensa.

Sentenças dão um contexto às palavras. Elas têm personalidade. Elas podem ser engraçadas, inteligentes, inspiradoras, bobas, tocantes, ofensivas.

Las oraciones nos dan el contexto de las palabras. Las oraciones tienen personalidad. Pueden ser divertidas, inteligentes, ridículas, perspicaces, conmovedoras, hirientes.

Os teleféricos me dão calafrios; não gosto de ficar balançando pendurado de um cabo fino tão acima do solo.

Los telesillas me parecen escalofriantes; no me gusta balancearme en un cablecito tan por encima del suelo.

Parecido um pouco como o Google vê ele. Eles te dão uma visão por de trás dos panos e

de una manera similar a como la ve Google. Te darán una vista general

- Eu não tenho escolha a não ser comer o que eles me dão.
- Eu não tenho escolha a não ser comer o que elas me servem.

No tengo más opción que comer lo que ellos me sirvan.

A terra produziu vegetação: plantas que dão sementes de acordo com as suas espécies e árvores cujos frutos produzem sementes de acordo com suas espécies. E Deus viu que o que havia feito era bom.

La tierra produjo vegetación: hierbas que dan semilla según sus especies, y árboles que dan fruto con la semilla dentro según sus especies; y vio Dios que estaban bien.

- Nós, teus servos, não recebemos palha, e, contudo, nos dizem: "Fazei tijolos!" Os teus servos têm sido espancados, mas a culpa é do teu próprio povo.
- Agora não nos dão mais palha, mas exigem que continuemos fazendo tijolos! Além disso batem em nós; no entanto, teus capatazes é que são os culpados.

"No se provee de paja a tus siervos. Sin embargo insisten en que hagamos ladrillos y se castiga a tus siervos..."

- Não ganho um beijo de despedida?
- Não vai me dar um beijo de despedida?
- Não me dás um beijo de despedida?
- Não me dareis um beijo de despedida?
- Vocês não vão me dar um beijo de despedida?
- Não me dá o senhor um beijo de despedida?
- Não ganharei da senhora um beijo de despedida?
- Os senhores não me darão um beijo de despedida?
- As senhoras não me dão um beijo de despedida?
- Ninguém me dá um beijo de despedida?

¿No me darás un beso de despedida?

Às vezes só é preciso ser capaz de aceitar que certas pessoas são apenas uma parte da sua vida, e não toda ela. É preciso aceitar que as pessoas mudam, perdem o interesse, não dão mais sinais de vida, apagam a memória como se fosse um disco rígido. Aceitar o fato de que as mensagens, os telefonemas, as cartas que permanecem sem resposta significam apenas que é preciso virar a página. Há um dia em que devemos aceitar que a maioria das pessoas estão apenas de passagem.

A veces solo hay que ser capaz de aceptar que algunas personas solo son parte de tu vida, y no toda tu vida. Hay que aceptar que la gente cambia, pierde el interés, ya no da señales de vida, borra su memoria como si fuera un disco duro. Aceptar el hecho de que los mensajes, las llamadas, las cartas que se quedan sin contestar significa simplemente que hay que pasar página. Hay un día en que hay que aceptar que la mayoría de la gente solo está de paso.

Brancas: torre em a1, peão em b6, rei em c8. Negras: peões em a7 e b7, rei em a8, bispo em b8. As brancas põem o adversário em zugzwang jogando a torre em a6, após o que as negras terão apenas duas opções: tomar a torre em a6 ou jogar seu bispo para qualquer outra casa da diagonal b8-h2. No primeiro caso, as brancas avançam seu peão de b6 para b7 e dão mate. Na segunda situação, a torre branca toma o peão preto de a7, com idêntico resultado.

Blancas: torre en a1, peón en b6, rey en c8. Negras: peones en a7 y b7, rey en a8, alfil en b8. Las blancas ponen al oponente en zugzwang jugando la torre a a6, después de lo cual las negras solo tienen dos opciones: tomar la torre en a6 o mover su alfil a cualquier otra casilla de la diagonal b8-h2. En el primer caso, las blancas avanzan su peón de b6 a b7 y jaque mate. En la segunda situación, la torre blanca toma el peón negro en a7, con el mismo resultado.