Translation of "Cadeia" in English

0.007 sec.

Examples of using "Cadeia" in a sentence and their english translations:

- Você vai morrer na cadeia.
- Vais morrer na cadeia.

You'll die in jail.

Ele acabou na cadeia.

He ended up in jail.

Tom saiu da cadeia.

Tom got out of jail.

Começou uma reação em cadeia.

It started a chain reaction.

Quer ir para a cadeia?

Do you want to go to jail?

Você quer ir pra cadeia?

Do you want to go to prison?

Tom foi para a cadeia.

Tom went to jail.

Você vai morrer na cadeia.

You'll die in jail.

Quando você saiu da cadeia?

When did you get out of jail?

Colocaram o Tom na cadeia.

- Tom was put in jail.
- Tom went to jail.

Tom devia estar na cadeia.

Tom should be in jail.

Ele vai acabar na cadeia.

- One should wash oneself.
- He will end up in prison.

Tom conheceu João na cadeia.

Tom met John in prison.

O Tom terminou na cadeia.

Tom has ended up in jail.

Ontem passei a noite na cadeia.

Yesterday I spent the night in jail.

A polícia te colocará na cadeia.

The police will put you in prison.

Tom passou a noite na cadeia.

Tom spent the night in jail.

Ele passou a noite na cadeia.

He spent the night in jail.

Eu vi uma cadeia de montanhas.

I saw a chain of mountains.

Há muita gente inocente na cadeia.

There are many innocent men in jail.

Porque você não está na cadeia?

Why aren't you in jail?

Ele deveria ser colocado na cadeia.

He should be put in prison.

Ela visitou seu marido na cadeia.

She visited her husband in prison.

Fadil passou duas décadas na cadeia.

Fadil spent two decades in jail.

- Eu pensava que o Tom estava na cadeia.
- Pensava que o Tom estava na cadeia.

- I thought Tom was still in jail.
- I thought that Tom was still in jail.

- "Onde está a minha esposa?" "Ela está na cadeia."
- "Cadê a minha mulher?" "Está na cadeia."

"Where is my wife?" "She is in jail."

- Não quero que Tom vá para a cadeia.
- Não quero que ponham o Tom na cadeia.

I don't want Tom to go to jail.

Tomara que você nunca saia da cadeia.

I hope you never get out of prison.

Pensava que o Tom estava na cadeia.

I thought Tom was still in jail.

Tom está na cadeia agora, não está?

- Tom is in jail now, isn't he?
- Tom's in jail now, isn't he?

Tom ainda está na cadeia, não é?

Tom is still in jail, isn't he?

O Tom está de novo na cadeia.

- Tom is back in the slammer.
- Tom's back in the slammer.
- Tom is back in the can.

Boas notícias, voltámos à rota de cadeia fria,

Good news, we've rejoined the cold chain route,

Ele foi condenado a três anos de cadeia.

He was sentenced to three years in jail.

Você poderia ir para a cadeia por isso.

You could go to jail for this.

O que você está fazendo fora da cadeia?

What are you doing out of jail?

Manter um bandido na cadeia custa muito caro.

Maintaining a criminal in the jail is very expensive.

Eu passei meses na cadeia por sua causa.

I spent months in jail because of you.

Fadil não queria passar uma temporada na cadeia.

Fadil didn't want to spend time in jail.

O Tom não sobreviveria um dia na cadeia.

Tom wouldn't survive a day in jail.

Como eu dizia, vi uma cadeia montanhosa a oeste,

[Bear] As I was flying in, I saw a mountain range to the west,

Ao entrar na cadeia, o novato teve um infarto.

While entering the prison the new guy suffered a heart attack.

Quando você sair da cadeia, ela vai estar casada.

By the time you get out of prison, she'll be married.

- Tom não está na cadeia.
- Tom não está preso.

Tom isn't in jail.

Tom passou três dias na cadeia pelo que fez.

Tom spent three years in prison for what he did.

Se você beber e dirigir, pode acabar na cadeia.

If you drink and drive, you can wind up in jail.

A cadeia do Caracoram separa a China do Paquistão.

The Karakoram separates China from Pakistan.

Eu não queria passar mais tempo nenhum na cadeia.

I didn't want to spend any more time in jail.

Isto faz claramente parte da antiga rota de cadeia fria.

Look, this line is obviously part of this cold chain route.

Houve um acidente em cadeia durante o horário de pico.

- There was a chain-reaction crash during rush hour.
- There was a pileup during rush hour.
- There was a chain accident during rush hour.

- Minha serra de cadeia está quebrada.
- Minha motosserra está quebrada.

- My chain-saw is broken.
- My chain saw is broken.

Fazer rapel no desfiladeiro afastou-nos da rota de cadeia fria

[Bear] Rappelling into that gorge has taken us off the cold chain route

O pai do Tom, que está na cadeia, nunca lhe escreve.

Tom's father, who is in prison, never writes to Tom.

Ele diz que é inocente mas eles o puseram na cadeia.

He says he's innocent, but they put him in jail.

Todas as coisas vivas estão interligadas na cadeia única do ser.

All living things are connected in one chain of being.

Uma cadeia de montanhas protege o vale dos ventos do norte.

A mountain chain protects the valley from the northern winds.

Eu espero que metam Tom na cadeia e joguem a chave fora.

I hope they throw Tom in jail and throw away the key.

Eu sei que você não queria que o Tom fosse para a cadeia.

- I know you didn't want Tom going to jail.
- I know that you didn't want Tom going to jail.

Ainda está a mais de 15 km a nordeste da rota de cadeia fria.

is still more than ten miles away, due northeast on this cold chain route.

Depois de ter passado quatro anos na cadeia, ele foi libertado por bom comportamento.

After spending four years in jail, he was set free for good behaviour.

Mesmo na cadeia, Lula estava muito à frente de qualquer outro candidato à Presidência.

Even from jail, Lula was polling far above any other presidential candidate.

O homem implorou por piedade, mas foi sentenciado a vinte anos de cadeia por seu crime.

The man pleaded for mercy, but he was sentenced to twenty years in prison for his crime.

- E os pôs na cadeia por três dias.
- Então ele colocou eles na prisão por três dias.

So he put them in prison three days.

No qualificativo de "mestre" ele sentia o peso da honraria e da cadeia da escravidão. Ele preferia absoluta privacidade.

Being "master" he felt the weight of honour and the chain of slavery. He preferred lots of privacy.

Estamos a aproximar-nos do fim da rota de cadeia fria e a aldeia Embarra fica apenas a alguns quilómetros.

We're getting near the end of this cold chain route. And the Embarra village is only a few miles away.

Os seres humanos não estão no topo da cadeia alimentar. Afinal, os leões comem pessoas, mas as pessoas não comem leões.

Humans are not at the top of the food chain. After all, lions eat people, but people don't eat lions.

- O pai do Tom, que está na cadeia, nunca lhe escreve.
- O pai do Tom, que está na prisão, nunca lhe escreve.

Tom's father, who is in prison, never writes to Tom.

Certa noite, ali na cadeia, o copeiro e o padeiro tiveram um sonho cada um. E cada sonho tinha a sua própria interpretação.

And they both dreamed a dream the same night, according to the interpretation agreeing to themselves.

Então o faraó mandou chamar José, e foram depressa tirá-lo da cadeia. Ele fez a barba, trocou de roupa e se apresentou diante do faraó.

Forthwith at the king's command Joseph was brought out of the prison, and they shaved him: and changing his apparel brought him in to him.

O faraó ficou furioso com os dois e mandou que fossem postos na cadeia que ficava na casa do capitão da guarda, no mesmo lugar onde José estava preso.

And Pharaoh being angry with them, (now the one was chief butler, the other chief baker,) he sent them to the prison of the commander of the soldiers, in which Joseph also was prisoner.

Um dia o faraó ficou com raiva de mim e do padeiro-mor e nos mandou para a cadeia, na casa do capitão da guarda. Na mesma noite, cada um de nós teve um sonho, e cada sonho tinha um significado diferente.

The king being angry with his servants, commanded me and the chief baker to be cast into the prison of the captain of the soldiers, where in one night both of us dreamed a dream foreboding things to come.

Este confiou a José todos os outros detidos, e era José quem mandava em tudo o que se fazia na cadeia. O carcereiro não se preocupava com nada do que estava a cargo de José, porque o Senhor estava com ele e lhe concedia bom êxito em tudo o que empreendia.

Who delivered into his hand all the prisoners that were kept in custody: and whatsoever was done, was under him. Neither did he himself know any thing, having committed all things to him: for the Lord was with him, and made all that he did to prosper.