Translation of "Belos" in English

0.030 sec.

Examples of using "Belos" in a sentence and their english translations:

Belos movimentos!

Nice moves!

- Você tem belos olhos.
- Vocês têm belos olhos.

You have cute eyes.

Você tem belos olhos.

You have beautiful eyes.

Ele compõe belos poemas.

He composes beautiful poems.

Você tem belos peitos.

You have lovely breasts.

Estes são belos cavalos.

These are beautiful horses.

Ela tem belos olhos.

She has beautiful eyes.

Feche seus belos olhos.

Close your pretty eyes.

Eles pegaram aqueles belos 'barcos'

they got on those beautiful 'boats'

Utah tem alguns belos parques nacionais.

Utah has some beautiful national parks.

Há alguns belos parques nessa cidade.

There are some beautiful parks in this city.

Belos contos de detrás dos montes.

The grass always seems greener on the other side.

Aprecie os belos dias do outono.

Enjoy the beautiful autumn days.

Ela desenhou belos trajes para o filme.

She designed beautiful costumes for the movie.

- Ela tem belos olhos.
- Ela tem olhos bonitos.

- She has beautiful eyes.
- She has pretty eyes.

Todo o mundo trajava belos quimonos na festa.

Everyone was dressed in a beautiful kimono at the party.

São bestas nascidas para ser selvagens, brutais mas belos predadores.

They’re beasts born to be wild, brutal yet beautiful premium predators.

- Mary tem lindos olhos castanhos.
- Mary tem belos olhos castanhos.

Mary has beautiful brown eyes.

O autor escreveu alguns belos poemas no início de seu livro.

The author wrote some beautiful poems in the beginning of his book.

Passo por Chinatown e admiro os belos letreiros que ainda não compreendo.

I go through Chinatown and admire the beautiful signs that I still do not understand.

Seus olhos são tão belos quanto os braços da Vênus de Milo.

Your eyes are as beautiful as the arms of the Venus de Milo.

Sua barriga me lembra os cartões-postais do Japão — achatados e belos.

His belly reminds me of postcards from Japan - flat and pretty.

O hino nacional da França é, de fato, um dos mais belos do mundo.

At heart, the French National Anthem is one of the most beautiful anthems in the world.

Paris é chamada de Cidade das Luzes. Muitos belos edifícios são iluminados à noite.

Paris is called the City of Lights. Many beautiful buildings are lit at night.

Há tantas víboras escondidas na erva como há mal escondido atrás de belos rostos.

There are as many vipers hiding in the grass as there is evil lying beneath a beautiful countenance.

Em meu ponto de vista, a Austrália é um dos mais belos países do mundo.

From my point of view, Australia is one of the most beautiful countries in the world.

O que torna estes belos assassinos ainda mais perigosos é o seu poder de se esconder.

What makes these beautiful assassins even more dangerous is their power to conceal their presence.

Viu sete espigas de trigo, cheias de belos grãos, crescendo no mesmo pé. Mas eis que outras sete espigas, mirradas e ressequidas pelo vento quente do deserto, nasciam atrás delas. E as espigas mirradas engoliam as sete espigas cheias de belos grãos.

Seven ears of corn came up upon one stalk full and fair. Then seven other ears sprung up thin and blasted, and devoured all the beauty of the former.

- Vocês são belos.
- Vocês são belas.
- Vocês são bonitos.
- Vocês são bonitas.
- Os senhores são bonitos.
- As senhoras são bonitas.

You're beautiful.

- Você é bonito.
- Você é bonita.
- Você é bela.
- Você é belo.
- Vocês são belos.
- Vocês são belas.
- Você está linda.

- You are beautiful.
- You're beautiful.

Talvez todos os dragões de nossas vidas sejam princesas que estejam apenas esperando para nos ver uma vez belos e corajosos.

Perhaps all the dragons of our lives are princesses who are only waiting to see us once beautiful and brave.

- O caso instrumental é uma das maiores belezas da língua russa.
- O caso instrumental é um dos aspectos mais belos da língua russa.

The instrumental case is one of the most graceful aspects of the Russian language.

Mesmo à distância eu era capaz de aspirar-lhe o doce aroma, sentir-lhe o terno e cálido toque, mergulhar na inefável luz daqueles belos e sedutores olhos verdes.

Even at a distance I could smell her sweet perfume, feel her tender warm touch, bathe in the ineffable light of those beautiful luring green eyes.

Cinquenta servas na cozinha ampla se incumbem / de preparar os pratos do banquete – / interminável série de iguarias – / e de incensar as aras dos penates; / e muitas outras e igual número de escravos / belos e jovens vão servir às mesas / gostosas viandas e bebidas finas.

Within are fifty maidens, charged with care / to dress the food, and nurse the flames divine. / A hundred more, and youths like-aged, prepare / to load the tables and arrange the wine.

Agora, meu filho, ouve-me e faze como te ordeno. Vai ao rebanho e traze-me de lá dois belos cabritos. Com eles farei para teu pai um assado saboroso como ele gosta. Tu o apresentarás a teu pai e ele comerá, a fim de que te abençoe antes de morrer.

Now therefore, my son, follow my counsel: And go thy way to the flock, bring me two kids of the best, that I may make of them meat for thy father, such as he gladly eateth. Which when thou hast brought in, and he hath eaten, he may bless thee before he die.