Translation of "Pobre" in Dutch

0.005 sec.

Examples of using "Pobre" in a sentence and their dutch translations:

Pobre gato.

Arme kat.

Sou pobre.

Ik ben arm.

Pobre homem.

Arme man.

- Você não é pobre.
- Você não está pobre.

Jullie zijn niet arm.

Pobre de mim.

Arme ik.

Ele é pobre.

Hij is arm.

- Ele era um músico pobre.
- Ele fora um musicista pobre.

Hij was een arme muzikant.

Qual se sou pobre?

Wat, als ik arm ben?

Ele era muito pobre.

- Hij was erg arm.
- Hij was heel arm.

Eu sou muito pobre.

Ik ben heel arm.

Ele disse que era pobre.

Hij zei dat hij arm was.

Desculpe o meu pobre esperanto.

Sorry voor mijn slechte Esperanto.

A senhora não é pobre.

De dame is niet arm.

Sei como é ser pobre.

Ik weet hoe het is om arm te zijn.

Meu pobre coração está sofrendo.

Mijn arme hart lijdt.

Ele era um músico pobre.

Hij was een arme muzikant.

- A pobre menina ficou cega.
- A pobre garota ficou cega.
- A pobrezinha ficou cega.

Het arme meisje werd blind.

Ela é pobre, mas é feliz.

Ze is arm, maar ze is gelukkig.

A família de Tom é pobre.

Toms familie is arm.

Eu era pobre há três anos.

Drie jaar geleden was ik arm.

Quem é pobre não tem vícios.

Wie arm is, heeft geen ondeugden.

- O homem se envergonhava de ter nascido pobre.
- O homem tinha vergonha de ter nascido pobre.

De man schaamde zich ervoor dat hij arm geboren was.

Este pobre gatinho quase morreu de fome.

Deze arme kat is bijna gestorven van de honger.

Em meu país ninguém quer ser pobre.

In mijn land wil er niemand arm zijn.

Apesar de ser pobre, ele era feliz.

Hoewel hij arm was, was hij gelukkig.

O pobre homem tem um coração partido.

De arme man heeft een gebroken hart.

Este pobre gato quase morreu de fome.

Deze arme kat is bijna gestorven van de honger.

Eu não acho que ser pobre é vergonhoso.

- Ik schaam me er niet voor dat ik arm ben.
- Ik denk niet dat arm zijn iets is om je voor te schamen.

Ele era pobre como um rato de igreja.

Hij is zo arm als een kerkrat.

De fato ele é pobre, mas é feliz.

Hij is inderdaad arm, maar hij is gelukkig.

Uma vez havia um fazendeiro pobre na vila.

Er was eens een arme boer in het dorp.

O homem se envergonhava de ter nascido pobre.

De man schaamde zich ervoor dat hij arm geboren was.

- Tom é demasiado pobre para poder contratar um advogado.
- O Tom é demasiado pobre para poder contratar um advogado.

Tom is te arm om een advocaat in te huren.

- Os ricos ficam mais ricos e os pobres ficam mais pobres.
- O rico fica mais rico e o pobre fica mais pobre.

De rijken worden rijker en de armen worden armer.

Era uma vez um homem pobre e uma mulher rica.

- Er waren eens een arme man en een rijke vrouw.
- Er leefde eens een arme man en een rijke vrouw.

Ele nasceu tão pobre que mal pôde frequentar uma escola.

Hij werd zo arm geboren dat hij nauwelijks naar school geweest is.

Ela era pobre, mas não pegava dinheiro emprestado de ninguém.

Hij was arm, maar hij leende geen geld van anderen.

Acho que não há motivo para se envergonhar por ser pobre.

Ik denk niet dat arm zijn iets is om je voor te schamen.

Pobre não é quem tem pouco, mas quem deseja ter mais.

Arm is niet wie weinig heeft, maar wie altijd meer wil.

Pobre não é aquele que tem muito pouco, é aquele que quer ter demais.

Een arme is niet hij die te weinig heeft, maar hij die te veel wil.

Um dia, quando ela estava junto daquela fonte, veio ter com ela uma pobre mulher, que lhe pediu que lhe desse de beber.

Op een dag, toen ze bij die bron was, kwam een arme vrouw naar haar, en vroeg haar om haar te drinken te geven.

Ora, é claro que o povo não deseja a guerra. Por que um pobre coitado, trabalhando em uma fazenda, haveria de querer arriscar sua vida numa guerra, quando o máximo que ele pode conseguir dela é voltar para casa inteiro? Naturalmente, as pessoas comuns não querem guerra; nem na Rússia, nem na Inglaterra, nem na América, nem mesmo, aliás, na Alemanha. Isso não se discute. Mas, afinal de contas, são os líderes do país que determinam a política e é sempre muito simples manobrar o povo, seja numa democracia ou numa ditadura fascista, num regime parlamentar ou numa ditadura comunista. [...] Com voz ou sem voz, os cidadãos sempre podem ser levados a cumprir as ordens dos líderes. É fácil. Tudo o que é preciso fazer é dizer-lhes que estão sendo atacados e denunciar os pacifistas por falta de patriotismo e por exporem o país ao perigo. É exatamente dessa mesma maneira que a coisa funciona em qualquer país.

Waarom, natuurlijk willen de mensen geen oorlog. Waarom zou een arme boerderij sloeber zijn leven in een oorlog riskeren wanneer hij er het beste uit kan komen door terug te keren naar zijn boerderij? Uiteraard willen de gewone mensen geen oorlog; noch in Rusland, noch in Engeland, noch in Amerika, noch wat dat betreft in Duitsland. Dat is vanzelfsprekend. Maar het zijn tenslotte de leiders van het land die het beleid bepalen en het is altijd een eenvoudige zaak om de mensen mee te slepen, of het nu gaat om een ​​democratie of een fascistische dictatuur of een parlement of een communistische dictatuur. [...] Inspraak of geen inspraak, de mensen kunnen altijd op het bevel van de leiders worden gebracht. Dat is gemakkelijk. Het enige wat je hoeft te doen is hen vertellen dat ze worden aangevallen en de pacifisten veroordelen vanwege het gebrek aan patriottisme en het blootstellen van het land aan gevaar. Het werkt op dezelfde manier in elk land.