Translation of "Parou" in Dutch

0.005 sec.

Examples of using "Parou" in a sentence and their dutch translations:

- O Tom parou.
- Tom parou.

- Tom stopte.
- Tom is gestopt.

- Parou de chover.
- A chuva parou.

De regen is opgehouden.

Quem parou?

Wie stopte?

O relógio parou.

De klok stopte.

A música parou.

De muziek stopte.

- Nosso trem subitamente parou.
- Nosso trem parou de repente.
- De repente, o nosso trem parou.

- Onze trein stopte plotseling.
- Plots bleef onze trein staan.

- Por que é que você parou?
- Por que você parou?

Waarom ben je gestopt?

Ela parou de fumar.

Ze is gestopt met roken.

Ele parou para fumar.

Hij stopte om te roken.

Ele parou de falar.

- Hij is gestopt met praten.
- Hij is opgehouden met praten.
- Hij stopte met praten.

Nosso trem subitamente parou.

Onze trein stopte plotseling.

Finalmente o ônibus parou.

Uiteindelijk stopte de bus.

Tom parou de falar.

Tom zweeg.

Ele parou de fumar.

Hij is gestopt met roken.

Tom parou de gravar.

Tom heeft zijn opname gestopt.

Bill parou de fumar.

Bill stopte met roken.

Ele parou o carro.

Hij stopte de auto.

Tom parou de fumar.

Tom stopte met roken.

- Tom finalmente parou de fumar.
- O Tom finalmente parou de fumar.

Tom gaf eindelijk het roken op.

- Parou de nevar há uma hora.
- Parou de nevar faz uma hora.
- Parou de nevar tem uma hora.

Een uur geleden stopte het met sneeuwen.

O bebê parou de chorar.

- De dreumes stopte met wenen.
- De baby hield op met huilen.

Ele parou de ler jornais.

Hij stopte met het lezen van kranten.

Meu pai parou de fumar.

Mijn vader is gestopt met roken.

- Todos pararam.
- Todo mundo parou.

Alles stopte.

O ventilador parou de novo?

Is de ventilator weer gestopt?

Você parou no sinal vermelho?

Zijt ge gestopt aan het rood licht?

Meu carregador parou de funcionar.

Mijn oplader doet het niet meer.

Então o motor parou repentinamente.

Toen stopte de motor opeens.

Ele parou de falar com eles.

Hij hield op met hen te praten.

De repente, o nosso trem parou.

- Onze trein stopte plotseling.
- Plots bleef onze trein staan.

O telefone não parou de tocar.

De telefoon staat roodgloeiend.

Ela parou de cantar a música.

Ze stopte met het lied te zingen.

Parou de nevar há uma hora.

- Een uur geleden stopte het met sneeuwen.
- Het is een uur geleden opgehouden met sneeuwen.

Exatamente naquele momento o ônibus parou.

Precies op dat moment stopte de bus.

Ela parou de costurar e tomou chá.

Ze stopte met naaien en dronk wat thee.

- Ela parou de falar.
- Ela se calou.

- Ze stopte met praten.
- Ze is gestopt met praten.

Por que você parou apenas os estrangeiros?

Waarom heb je alleen de vreemdelingen gestopt?

Ele parou de fumar há dois anos.

Twee jaar geleden is hij gestopt met roken.

- O ônibus parou repentinamente no meio da rua.
- O ônibus parou de repente, no meio da rua.

De bus stopte plots in het midden van de straat.

O relógio parou. Precisa de uma pilha nova.

De klok staat stil. Hij heeft een nieuwe batterij nodig.

Ele parou de fumar e começou a correr.

Hij stopte met roken en begon met hardlopen.

Meu pai já parou de fumar e de beber.

Mijn vader is al gestopt met roken en drinken.

O ônibus parou de repente, no meio da rua.

De bus stopte plots in het midden van de straat.

Quando anos tinha quando parou de acreditar no Papai Noel?

Hoe oud was je toen je stopte met geloven in de Kerstman?

- Meu pai parou de fumar.
- Meu pai abandonou o tabaco.

- Mijn vader is gestopt met roken.
- Mijn vader stopte met roken.

- A chuva acabou de parar, então vamos.
- Parou de chover, então vamos.

- Het houdt juist op met regenen, laat ons dus vertrekken.
- Het is net opgehouden met regenen, dus laten we gaan.
- Het stopte net met regenen, dus laten we gaan.

Quanto tempo passou desde que você parou de dar aula naquela escola?

Hoelang geleden is het dat je stopte met lesgeven op die school?

Eu estava dirigindo a cento e vinte quilômetros por hora quando a polícia me parou.

Ik reed 120 kilometer per uur toen de politie mij aanhield.

Você já parou para pensar em como seria o mundo se todos falassem a mesma língua?

Heb je wel eens bedacht hoe de wereld zou zijn als iedereen dezelfde taal zou spreken?