Translation of "Nossas" in Dutch

0.008 sec.

Examples of using "Nossas" in a sentence and their dutch translations:

- Nós tivemos as nossas razões.
- Nós tínhamos nossas razões.

We hadden onze redenen.

Salvem as nossas almas.

..save our souls.

Devemos proteger nossas crianças.

We moeten onze kinderen beschermen.

Nossas provisões estão acabando.

- Onze voorraad raakt op.
- Onze voorraden raken op.

Nossas fábricas funcionam perfeitamente.

Onze fabrieken functioneren perfect.

Nós temos nossas razões.

We hadden onze redenen.

Tom salvou nossas vidas.

Tom heeft ons leven gered.

Acreditamos nas nossas capacidades.

Wij geloven in onze vaardigheden.

Ela correspondeu às nossas expectativas.

Ze voldeed aan onze verwachtingen.

Nós precisamos proteger nossas crianças.

We moeten onze kinderen beschermen.

Nossas regras são perfeitamente claras.

Onze regels zijn volkomen helder.

Esperança não alimenta nossas famílias.

Hoop brengt geen brood op de plank.

Criança - flor de nossas vidas.

De kinderen zijn de bloemen van ons leven.

Eles querem violar nossas mulheres.

Ze willen onze vrouwen verkrachten.

Temos de avaliar as nossas opções.

We moeten onze opties afwegen.

íamos pagar com as nossas vidas

...met onze levens zouden betalen...

Nossas crianças precisam de roupas novas.

Onze kinderen hebben nieuwe kleding nodig.

- Adoramos nossos clientes.
- Adoramos nossas clientes.

We houden van onze klanten.

A verdadeira mudança acontece nas nossas mentes.

Echte verandering vindt plaats in onze geest.

Traduzido, SOS significa: Salvem as nossas almas!

SOS staat voor... ...Save Our Souls.

Nossas cidades criam sérios problemas de poluição.

Onze steden zorgen voor ernstige vervuilingsproblemen.

- Nós rezamos juntos.
- Fizemos nossas preces juntos.

- Wij baden samen.
- We hebben samen gebeden.

- Todas as nossas crianças são imunes ao sarampo.
- Todas as nossas crianças foram imunizadas contra o sarampo.

Al onze kinderen zijn tegen de mazelen immuun.

- Você consegue imaginar como as nossas vidas seriam sem a eletricidade?
- Você consegue imaginar como seriam nossas vidas sem a eletricidade?
- Vocês conseguem imaginar como seriam nossas vidas sem a eletricidade?
- Você pode imaginar como seriam nossas vidas sem a eletricidade?

- Kan je je voorstellen hoe ons leven eruit zou zien zonder elektriciteit?
- Kun je je voorstellen hoe ons leven eruit zou zien zonder elektriciteit?

As crianças são as flores de nossas vidas.

De kinderen zijn de bloemen van ons leven.

- Naquela ocasião você colocou em risco todas as nossas vidas!
- Naquela ocasião colocaste em risco todas as nossas vidas!

Je bracht toen al onze levens in gevaar!

Muitas dessas famílias residem em nossas mais vulneráveis comunidades.

En velen onder hen komen uit de meest kwetsbare leefgemeenschappen.

De uma forma estranha, as nossas vidas espelhavam-se.

Op een vreemde manier spiegelden onze levens elkaar.

É neste ponto que nossas opiniões diferem entre si.

Op precies dit punt lopen onze meningen uiteen.

A imaginação afeta todos os aspectos das nossas vidas.

- De verbeelding beïnvloedt alle aspecten van ons leven.
- De fantasie heeft invloed op alle facetten van ons leven.

Os cromossomos nas nossas células contêm todo nosso material genético.

De chromosomen in onze cellen bevatten al ons genetisch materiaal.

Você consegue imaginar como as nossas vidas seriam sem a eletricidade?

Kan je je voorstellen hoe ons leven eruit zou zien zonder elektriciteit?

Os trágicos atentados do World Trade Center continuam em nossas memórias.

De tragische aanslagen tegen het World Trade Center blijven in ons geheugen.

E as nossas câmaras noturnas revelam um comportamento que poderá ser novo.

En onze nachtcamera's onthullen mogelijk nieuw gedrag.

- No fim, conseguimos a informação.
- Enfim, a informação chegou em nossas mãos.

Uiteindelijk hebben we de informatie gekregen.

Tom e eu compramos as nossas passagens com três meses de antecedência.

Tom en ik kochten onze tickets drie maanden van tevoren.

Quando a temperatura diminui, as nossas cidades são visitadas por seres ainda mais estranhos.

Naarmate het kouder wordt... ...worden de wezens die onze stad bezoeken nog vreemder.

Para viver precisamos de comida, de roupas e de um teto sobre as nossas cabeças.

Om te leven hebben we eten nodig, kleren, en een dak boven ons hoofd.

Onde as nossas cidades albergam todos os tipos de vida selvagem, não só à noite, mas também durante o dia.

Zullen onze steden een thuis bieden voor allerlei soorten dieren... ...niet alleen 's nachts, maar ook overdag?

Um dia, o Ñato fez as contas e viu que nós os três tínhamos vivido mais tempo juntos do que com as nossas mulheres.

Ñato heeft ooit uitgerekend dat wij samen meer tijd hebben doorgebracht... ...dan met onze vrouwen.

- Com relação aos nossos estudantes, um deles já partiu para Bucareste e outra está a caminho.
- Quanto às nossas alunas, uma já foi para Bucareste e outra está a caminho.

Wat betreft onze studenten, één is al naar Boekarest vertrokken en één is onderweg.