Translation of "Devemos" in Dutch

0.006 sec.

Examples of using "Devemos" in a sentence and their dutch translations:

- Nós devemos recomeçar.
- Devemos recomeçar.

- We moeten opnieuw beginnen.
- We moeten weer beginnen.

Devemos ir agora?

Zullen we nu gaan?

- Devemos cumprir a lei.
- Nós devemos obedecer à lei.

- We moeten ons aan de wet houden.
- We moeten de wet respecteren.
- We moeten de wet naleven.

"Devemos fazer os preparativos.

"We moeten van alles regelen.

Devemos ir ao cinema?

Zullen we naar de bioscoop gaan?

- Começamos?
- Nós devemos começar?

Zullen we beginnen?

Devemos proteger nossas crianças.

We moeten onze kinderen beschermen.

Devemos mandar um técnico?

Moeten we een technicus sturen?

Devemos mudar as regras.

We moeten de regels veranderen.

Devemos muito a Tom.

We zijn Tom veel schuldig.

Devemos limpar a cozinha.

We moeten de keuken schoonmaken.

Devemos executar suas ordens.

We moeten zijn bevelen uitvoeren.

- Nós devemos ser cuidadosos com nossa saúde.
- Devemos ser cuidadosos com nossa saúde.
- Nós devemos ser cuidadosos com a nossa saúde.
- Devemos ser cuidadosos com a nossa saúde.

We moeten op onze gezondheid letten.

Devemos capturar o leão vivo.

We moeten de leeuw levend vangen.

Devemos solucionar este problema rapidamente.

Dat probleem moet men snel oplossen.

Não devemos perder a esperança.

We moeten de hoop niet verliezen.

Agora devemos vencer ou morrer.

Nu moeten we winnen of sterven.

Devemos ter cometido um erro.

We moeten een fout hebben gemaakt.

Por que devemos nos envolver?

- Waarom moeten we ons daarin betrekken?
- Waarom moeten we ons daarin mengen?
- Waarom moeten we ons daarmee bemoeien?
- Waarom zouden we betrokken raken?

Devemos proteger a floresta tropical.

We moeten het regenwoud beschermen.

Devemos conseguir passar aqui a noite.

Dit helpt je de nacht door komen.

Todos concordamos que devemos partir cedo.

We zijn het allemaal eens dat we vroeg moeten vertrekken.

Devemos trabalhar durante toda a vida.

Een leven lang moeten we werken.

Devemos prestar atenção ao sinal vermelho.

We moeten op het stoplicht letten.

Devemos estar lá pelo meio-dia.

We zouden er om twaalf uur 's middags moeten zijn.

Devemos separar a política da religião.

We moeten politiek en religie gescheiden houden.

Devemos permanecer sóbrios para enxergar a realidade.

We moeten nuchter blijven en de werkelijkheid zien.

Devemos nos unir para derrotar o inimigo.

We moeten ons verenigen om de vijand te verslaan.

- Precisamos seguir as regras.
- Devemos seguir as regras.
- Nós devemos seguir as regras.
- Nós precisamos seguir as regras.

We moeten de regels volgen.

Como dizem os escuteiros, devemos estar sempre preparados.

Zoals padvinders zeggen, het gaat om een goede voorbereiding.

Devemos escolher entre a morte e a submissão.

We hebben de keuze tussen dood en onderwerping.

Resta outra questão sobre a qual devemos discutir.

Er is nog een vraag die we moeten bespreken.

- Vamos nos apressar.
- Apressemo-nos.
- Devemos nos apressar.

- Laten we ons haasten!
- Laten we ons haasten.

Nunca devemos julgar as pessoas pela sua aparência.

We dienen mensen nooit te beoordelen op hun uiterlijk.

Devemos amar como se nunca tivéssemos sido feridos.

We dienen lief te hebben alsof we nooit zijn gekwetst.

Depois, vamos continuar. Devemos estar perto da aldeia Embarra.

En dan gaan we verder. We moeten in de buurt van het Embarradorp zijn.

Quando a natureza nos dá comida, devemos aproveitá-la.

Als je kunt eten in het wild, doe het dan.

E se procuramos a civilização, devemos seguir o rio.

Als je beschaving zoekt, volg dan de rivier.

Suponha que chova amanhã, ainda devemos ir ao piquenique?

- Veronderstel dat het morgen regent, gaan we dan nog steeds picknicken?
- Stel dat het morgen regent, zullen we toch maar picknicken?

Minha ideia é que devemos conversar com Sr. Brown.

Ik vind dat we met meneer Brown moeten praten.

- Devemos limpar a cozinha.
- Temos de limpar a cozinha.

We moeten de keuken schoonmaken.

- Nós devemos informá-los.
- Nós temos que informá-los.

We moeten hen op de hoogte brengen.

Então acha que devemos seguir os rastos e procurar água?

Denk je dat we de dierensporen moeten volgen en ons water aanvullen?

Como devemos cuidar de nossos idosos ou vizinhos em risco,

Hoe zouden we ouderenzorg of mantelzorg moeten aanpakken?

Meus pais me diziam que devemos respeitar os mais velhos.

Mijn ouders hebben me verteld dat we respect moeten hebben voor de ouderen.

Devemos levar em conta o fato de que ela é idosa.

We moeten er rekening mee houden dat ze al oud is.

Será que devemos comer o que temos ou procurar algo mais nutritivo?

Dus moeten we eten wat we hebben? Of proberen iets stevigers te vinden?

Tínhamos de pensar e repensar muito. Devemos muito àqueles anos de solidão.

...moesten we veel nadenken. We hebben veel te danken aan die eenzame jaren.

Como a felicidade não existe, nós devemos tentar ser felizes sem ela!

Aangezien geluk niet bestaat, moeten we proberen om zonder gelukkig te zijn!

Nós devemos ajudar aqueles que não conseguem ajudar-se a eles próprios.

We moeten diegenen helpen die zichzelf niet kunnen helpen.

Quando a natureza nos dá comida, devemos aproveitá-la. O que vamos comer?

Als je kunt eten in het wild, doe het dan. Dus, wat eten we?

Nós devemos aprender a viver juntos como irmãos, ou vamos morrer juntos como tolos.

We moeten samen leren leven als broeders, of we zullen samen sterven als dwazen.

Mas nunca para proteger uma corda. Isto é ótimo, e é por isso que devemos sempre usá-las.

Maar ik heb er nog nooit een touw mee beschermd. Dit is goed, daarom moet je altijd ondergoed moet dragen.

E não acho que as pessoas devam ter medo deles, mas devemos respeitá-los. Temos de os proteger e não os tentar matar.

Je hoeft er niet bang voor te zijn, maar we moeten ze respecteren. We moeten ze beschermen en niet proberen ze te doden.

Devemos ter plena consciência da imensa importância desta data, porque hoje, entre as paredes hospitaleiras de Boulogne-sur-Mer, reuniram-se, não franceses com ingleses, nem russos com poloneses, mas seres humanos com seres humanos.

Laten we ons wel bewust zijn van het belang van deze dag, want vandaag kwamen binnen de gastvrije muren van Boulogne-sur-Mer geen Fransen samen met Engelsen, geen Russen met Polen, maar mensen met mensen.