Translation of "Mau" in Dutch

0.006 sec.

Examples of using "Mau" in a sentence and their dutch translations:

Nada mau!

Da's niet gek!

- Tenho um mau pressentimento.
- Estou com mau pressentimento.

Ik heb een slecht gevoel.

Isto está mau!

Dit is niet goed.

Isto é mau.

Dit is niet goed.

Não seja mau.

Wees niet gemeen.

Tom é mau.

Tom is slecht.

Ele é mau.

Hij is gemeen.

Você é mau.

- Jij bent ondeugend.
- Je bent gemeen.

- Esse é um mau começo.
- É um mau começo.

Dat voorspelt weinig goeds.

- Não seja um menino mau.
- Não seja um garoto mau.

Wees geen slechte jongen.

Caramba, isto está mau!

Dit is niet goed.

- Nada mal.
- Nada mau!

- Lang niet gek gedaan.
- Niet slecht.

Tenho um mau pressentimento.

Ik heb een slecht gevoel.

Era um coelho mau.

Dat was een slecht konijn.

Ele não era mau.

Hij was niet slecht.

Fumar é um mau hábito.

Roken is een slechte gewoonte.

Ele está de mau humor.

Hij is gehumeurd.

Hoje estou de mau humor.

Ik heb vandaag een slecht humeur.

Não seja um garoto mau.

Wees geen slechte jongen.

Eu estava de mau humor.

Ik was in een slecht humeur.

Ele veio, apesar do mau tempo.

Hij kwam, ondanks het slechte weer.

- Foi realmente mau.
- Foi realmente ruim.

Het was echt slecht.

Mary está sempre de mau humor.

- Maria is altijd humeurig.
- Maria is altijd slechtgestemd.
- Maria is altijd in een slechte bui.
- Maria heeft altijd een slecht humeur.

Normalmente, na natureza, isto é mau sinal.

In de natuur is dat meestal een slecht teken.

É fácil distinguir o bom do mau.

Het is gemakkelijk om goed van kwaad te onderscheiden.

Estou abrigado do vento e do mau tempo

Ik ben in de beschutting, uit de wind... ...weg van het slechte weer...

Ela o ajudou a vencer o mau humor.

Ze hielp hem zijn slechte humeur te overwinnen.

A partida foi cancelada devido ao mau tempo.

De wedstrijd is wegens het slechte weer geannuleerd.

Ele veio, mesmo com todo o mau tempo.

Hij kwam, ondanks het slechte weer.

Bem, isso é mau senso de humor para você!

Nou, dat is een slecht gevoel voor humor voor jou!

Por causa do mau tempo, o voo estava atrasado.

Het vliegtuig had vertraging door het slechte weer.

O café pode ter um mau efeito no estômago.

Koffie kan een slechte invloed hebben op de maag.

Ele tinha o mau hábito de beber muito vinho.

Hij had de slechte gewoonte om teveel wijn te drinken.

Eu não sei porque estou de mau humor esta manhã.

- Ik weet niet waarom ik deze morgen in een slechte bui ben.
- Ik weet niet waarom ik zo slecht gehumeurd ben deze morgen.

Vai até ao fundo. Não seria um mau sítio para acampar.

De grot gaat helemaal naar binnen. Geen slechte plek om te kamperen.

Brinca com o centípede asiático e vais ter um dia muito mau.

Wie in conflict raakt met een Aziatische bosduizendpoot beleeft een slechte dag.

Com uma atitude tacanha. Às vezes, o que é mau é bom.

...met een bekrompen geest. Soms is het slechte goed.

Pois sinto aquele mau cheiro do cogumelo e sinto o sabor na boca.

Ik blijf de slechte smaak van die paddenstoel... ...in mijn mond proeven.

- É fácil distinguir o bom do mau.
- É fácil distinguir o bem do mal.

Het is gemakkelijk om goed van kwaad te onderscheiden.

- A boa fome, não há mau pão.
- Para boa fome não há pão duro.

Nood breekt wet.

Mas é um caminho. É demorado, o que é mau para os medicamentos, devido ao calor.

Maar de route is langzaam... ...en dat is een probleem voor de medicijnen in deze hitte.

O centípede asiático pode ser mau, mas não é maléfico. Na medicina chinesa, o seu veneno é usado para tratar convulsões e feridas de pele.

De Aziatische bosduizendpoot is gevaarlijk, maar niet alles is slecht. De Chinese geneeskunde gebruikt het gif bij attaques en huidaandoeningen.

"Porque talvez estejas rindo de mim." "De onde se originou essa suspeita?" "Porque tu és mau." "Na verdade, todos somos maus, mas eu não sou pior que tu. Então ninguém pode mais rir, porque deve estar rindo de alguém?"

- "Omdat je me misschien uitlacht." "Waar komt die verdenking vandaan?" "Omdat je gemeen bent." "We zijn allemaal gemeen, maar ik ben niet erger dan jij. Lacht er dan niemand, tenzij er iemand wordt uitgelachen?"
- "Omdat u me misschien uitlacht." "Waar komt die verdenking vandaan?" "Omdat u gemeen bent." "We zijn allemaal gemeen, maar ik ben niet erger dan u. Lacht er dan niemand, tenzij er iemand wordt uitgelachen?"