Examples of using "Brincadeira" in a sentence and their dutch translations:
Grapje!
Ik begreep zijn grap niet.
Echt?
Het is maar een grapje.
Het was maar een grapje.
Dit is een grap.
- Ik maak maar een grapje.
- Het is maar een grap.
Ik begreep zijn grap niet.
Ik lachte om zijn mop.
Ik maak geen grapje.
Dit is ruig terrein.
Dat was een fluitje van een cent.
- Dat is kinderspel.
- Het is een fluitje van een cent.
- Dat is een fluitje van een cent.
Dat was een fluitje van een cent.
We dachten dat zijn dreigement maar een grap was.
- Echt?
- De waarheid?
- Meen je dat echt?
- Echt waar?
- Is dat zo?
- Zit dat zo?
- Meent u dat echt?
- Echt!?
- Serieus!?
- Oh! Serieus?
- Is dat waar?
Dit is een grap.
De dood begrijpt geen grapje: men roept hem, en hij komt.
- Ik zei dat alleen maar om te lachen.
- Het was maar een grapje.
Hou je me voor de gek?
Het zal je plezieren.