Translation of "Pełen" in Turkish

0.003 sec.

Examples of using "Pełen" in a sentence and their turkish translations:

Pełen niezwykłych istot...

Öyle bir dünya ki, tuhaf yaratıklar...

Autobus był pełen.

Otobüs doluydu.

Jesteś pełen współczucia.

Sen merhametlisin.

Pokój jest pełen kwiatów.

Oda çiçeklerle dolu.

Miała koszyk pełen jabłek.

Onun elma dolu bir sepeti vardı.

Oto koszyk pełen owoców.

İşte meyve dolu bir sepet.

Tom jest pełen energii.

Tom enerji dolu.

Tom jest pełen życia.

Tom çok yaşam dolu.

Wciąż jest pełen energii.

O hâlâ enerji dolu.

Wszechświat jest pełen tajemnic.

Evren gizemlerle dolu.

On jest pełen energii.

- O kişi çok enerjik.
- O enerji doludur.

Niosła kosz pełen kwiatów.

Çiçeklerle dolu bir sepet taşıyordu.

Stadion był pełen kibiców baseballa.

Stadyum beyzbol hayranlarının akınına uğradı.

On jest pełen nowych pomysłów.

O, yeni fikirlerle dolu.

Przykro mi, lot jest pełen.

Üzgünüm, uçuş dolu.

Jestem pełen nadziei na przyszłość.

Gelecekle ilgili umutlu hissediyorum.

Nie chcę więcej, dziękuję. Jestem pełen.

Daha fazla istemiyorum, teşekkür ederim. Ben tokum.

Zbiornik paliwa w samochodzie jest pełen.

Arabadaki yakıt tankı dolu.

Ale pełen niepokoju wpatrywałem się w zegarek,

endişeli bir şekilde saatime bakıyordum

Są wyposażone w pełen zestaw naukowej klasy czujników,

Hem oşinografik, hem de atmosferik

- Pokój był wypełniony ludźmi.
- Pokój był pełen ludzi.

Oda insanlarla doluydu.