Translation of "Chcą" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "Chcą" in a sentence and their turkish translations:

- Czego oni chcą?
- Czego chcą?

Onlar ne istiyor?

- Chcą tego.
- Oni tego chcą.

Bunu istiyorlar.

Wszyscy tego chcą?

Herkes onu istiyor mu?

Wiesz, czego chcą?

Onların ne istediğini biliyor musun?

Nie chcą umierać.

Ölmek istemezler.

- Czego oni od nas chcą?
- Czego one od nas chcą?

Bizden ne istiyorlar?

Ludzie chcą mieć wpływ.

İnsanlar farklılık yaratmayı önemser.

Chcą zobaczyć, jak zareagujemy.

Nasıl tepki göstereceğimizi görmek istiyorlar.

Wszyscy chcą cię chronić.

Herkes seni korumak ister.

Ludzie nie chcą umierać.

İnsanlar ölmek istemiyorlar.

Naukowcy chcą więcej danych.

Bilim adamları daha fazla veri istiyor.

Oni cię nie chcą.

Onlar seni istemiyorlar.

Co chcą, byśmy zrobili?

Onlar ne yapmamızı istiyorlar?

Naukowcy chcą dużo danych.

Bilim adamları çok fazla veri istiyorlar.

- Chcą, żebyś z tego nie korzystał.
- Chcą, żebyś tego nie używał.

Onu kullanmanı istemiyorlar.

- Wszyscy chcą cię poznać. Jesteś sławny!
- Wszyscy chcą cię poznać. Jesteś sławna!

Herkes seninle tanışmak istiyor.Sen ünlüsün!

Nie chcą celowo ugryźć człowieka,

İnsanları kovalayıp kasten ısırmaya çalışmazlar

Wszystkie dzieci chcą być kwadratem.

Tüm bebekler kare olmak istiyor.

Drzwi nie chcą się otworzyć.

Kapı açılmaz.

Nie chcą ze mną rozmawiać.

Onlar benimle konuşmak istemiyor.

Chcą tylko porozmawiać z Tomem.

Onlar sadece Tom'la konuşmak istiyor.

Nie chcą tego robić sami.

Bunu kendileri yapmak istemiyor.

Niektórzy ludzie chcą zmienić konstytucję.

Bazı insanlar anayasayı değiştirmek istiyorlar.

Pozostali ich tu nie chcą.

Diğerleri onları burada istemiyor.

Bardzo dobrze wiem, czego chcą.

Ne istediklerini çok iyi biliyorum.

Chcą wziąć udział w olimpiadzie.

Olimpiyat Oyunları'nda yer almak istiyorlar.

Nie chcą, żeby im wchodzić w drogę, ale nie chcą cię zniszczyć jako osoby

Yollarından çekilmeni istiyorlar ama sizi yok etmek istemiyorlar,

Chcą, żebym się do nich przyłączył.

Onlara katılmamı istiyorlar.

Po co chcą ze mną rozmawiać?

- Neden onlar benimle konuşmak istiyor?
- Benimle neden konuşmak istiyorlar?

Kiedy chcą, mogą poruszać się naprawdę szybko.

Şöyle ki bu ufaklıklar istediklerinde çok hızlı olabiliyorlar.

A może zwyczajnie nie chcą ryzykować konfrontacji

Belki de daha gelişmiş ve daha düşmanca bir komşuyla

Oni naprawdę chcą wiedzieć co się stało.

Ne olduğunu gerçekten bilmek istiyorlardı.

Oni wszyscy chcą wiedzieć, co się wydarzyło.

Onların hepsi ne olduğunu bilmek istiyor.

Tom i Mary chcą wiedzieć, co się stało.

Hem Tom hem de Mary ne olduğunu bilmek istiyorlar.

W Zurychu, mają swobodę otwierać i zamykać kiedy chcą.

Zurih'de mağazaları istedikleri saatte açma veya kapatma özgürlükleri var.

Chcą żyć jako społeczność na gałęziach, z dala od drapieżników.

Bir topluluk hâlinde ağaçlarda ve avcılardan uzakta yaşarlar.

Wszyscy pasażerowie samochodu powiedzieli, że chcą wysiąść i rozprostować kości.

Arabaki herkes arabadan çıkmak ve bacaklarını germek istediğini söyledi.

Ta strona została stworzona specjalnie dla osób, które chcą się uczyć języków obcych.

Bu web sitesi, özellikle yabancı dil öğrenmek isteyenler için hazırlandı.

Chcą uciec, ale czasem wyrządzić przy tym trochę szkód. Widać to w ich atakach.

kaçmak isterler ama bazen gitmeden biraz zarar vermek isterler. Saldırılarda bunu görüyoruz.

- Dlaczego chce Pan rozmawiać z Tomem?
- Dlaczego chce Pani rozmawiać z Tomem?
- Dlaczego chcą Państwo rozmawiać z Tomem?

Neden Tom'la konuşmak istiyorsunuz?

Dlaczego jestem jedyną osobą, na którą się skarżą? Chcą bym stał się ostrzeżeniem dla innych i wykorzystują mnie jako kozła ofiarnego.

- Niçin onların şikâyet ettikleri sadece benim? Onlar sadece beni örnek veriyorlar ve beni bir günah keçisi olarak kullanıyorlar.
- Neden ben onların tek şikayet ettiğiyim?Onlar sadece benim üzerimden örnek veriyor ve beni günah keçisi olarak kullanıyorlar.