Translation of "Sprawy" in Spanish

0.008 sec.

Examples of using "Sprawy" in a sentence and their spanish translations:

Jestem pewien mojej sprawy.

Creo que estoy en lo firme.

Nie zdawali sobie sprawy.

No lo sabían.

Nie ma sprawy - uwielbiam grać.

Pero está bien, me encanta tocar.

Wyjaśniał złożone i głębokie sprawy.

para explicar cosas complejas y profundas.

Nie złożę sprawy do sądu.

- No te denunciare
- No te voy a denunciar

Prywatne sprawy przedstawiane są niewielu osobom,

Las cosas privadas se reservan a una audiencia limitada

Nie powinniśmy tak zostawiać tej sprawy.

No deberíamos dejar este asunto sin resolverse.

- Nie ma problemu.
- Nie ma sprawy.

Ningún problema.

"Dziękuję za pomoc." "Nie ma sprawy."

«Gracias por tu ayuda.» «De nada.»

Czasami w dziczy sprawy przybierają nieoczekiwany obrót.

A veces, en la naturaleza, hay giros inesperados.

- Nie miałem pojęcia.
- Nie zdawałam sobie sprawy.

No me di cuenta.

Nie zdajesz sobie sprawy, jakie masz szczęście.

No te das cuenta de lo afortunado que eres.

Nie wściubiaj swojego nosa w moje sprawy.

No te metas en mis asuntos personales.

Nie pchaj nosa w moje prywatne sprawy.

No indagues en mi vida privada.

Tom wetknął nos w nie swoje sprawy.

Tom se mete en lo que no le concierne.

Tom postanowił wziąć sprawy w swoje ręce.

Tom decidió tomar cartas en el asunto.

- Nie ma za co.
- Nie ma sprawy.

¡De nada!

Ani nie zdawała sobie sprawy, że będzie sprzedana.

Y tampoco sabía que iban a venderla.

Nawet nie zdajemy sobie sprawy, jakie to przerażające.

Es una historia de horror a un nivel que no podemos imaginar.

Poświęciłbym je oba na walkę o wasze sprawy.

las gastaría enteras para ayudar tus luchas,

Do zbadania tej dziwnej sprawy zatrudniono prywatnych detektywów.

Se contrataron detectives privados para investigar el caso extraño.

Z powodu nagłej sprawy nie mogłem przyjść wcześniej.

Un asunto urgente me impidió llegar antes.

Nie powinni interweniować w sprawy wewnętrzne innego państwa.

No deberían intervenir en los asuntos internos de otro país.

Te dwie sprawy nie są ze sobą powiązane.

Los dos casos no están relacionados.

- No i jak poszło?
- Jak się sprawy potoczyły?

¿Cómo salieron las cosas?

Sprawy firmy nie powinny być wynoszone poza nią.

Los asuntos de la empresa deben quedar en la empresa.

I błagając o wznowienie sprawy, żeby udowodnić swoją niewinność.

rogando que reabrieran su caso para que se demostrara su inocencia.

Nie pozwala nikomu mieszać się w swoje osobiste sprawy.

Él no deja que nadie interfiera en sus asuntos privados.

że możemy zmienić nasze przyzwyczajenia żywieniowe, nie zdając sobie sprawy.

que podemos cambiar nuestros hábitos alimentarios sin darnos cuenta.

Tak jak sprawy mają się dzisiaj, będę musiał rzucić pracę.

Tal como están las cosas ahora, tendré que dejar mi trabajo.

- Nie ma problemu!
- Żaden problem!
- Nie ma sprawy!
- W porządku!

- ¡No hay problema!
- ¡Sin problemas!

Nie zdawała sobie sprawy, że nowa praca nie jest w Etiopii.

No sabía que el trabajo estaba fuera de Etiopía.

Sprzeczki o politykę i o sprawy prywatne to dwie różne rzeczy.

[Lucía] No es lo mismo discutir por las cuestiones privadas y las políticas.

Nie zdawała sobie sprawy, że wsiądzie po raz pierwszy w życiu do samolotu.

No sabía que tendría que subir a un avión por primera vez.

Przez co wiele lampartów zginęło z rąk wściekłego tłumu, który wziął sprawy w swoje ręce.

en el que mueren muchos leopardos por turbas enojadas, decididos a tomar cartas en el asunto.