Examples of using "Późno" in a sentence and their japanese translations:
もう遅いわよ。
遅すぎる。
彼女は遅く起きた。
もう遅い
彼女は起きるのが遅れた。
彼女は遅く起きた。
その夜遅くに彼女に会った。
遅くともやらないよりはまし。
起きなさい、もう遅いよ。
いまからでは遅すぎる。
彼らが遅れてくることを確かめなさい。
彼は今日も帰りが遅い。
私は夜遅く寝ました。
彼女はとても遅く帰宅した。
まだ手遅れではない。
すぐに出かけよう。もう遅いから。
もう遅いから。
その時では遅すぎるでしょう。
もう間に合わないと思う。
とにかく遅すぎますよ。
どうしてこんなに夜遅く訪ねてくるのか。
遅くなったので私は家に帰った。
六十の手習い。
いまさら遅いよ。
とにかく遅すぎますよ。
こうゆうわけで私は学校に遅れた。
あ、もうこんな時間。行かなきゃ。
とても遅かったけれど、彼は働き続けました。
すみません、今何時か分かりますか?
遅くなってきた ねどこを考える
遅くなってきた ねどこを考える
上の部屋の人たちは夜遅く帰ってくる。
リンダは夜遅く帰ってきた。
改めるのに遅すぎるということはない。
- 彼女は昨夜遅く私に電話をかけてきた。
- 彼女は昨夜大変遅く私に電話を掛けてきた。
- 彼女は昨晩大変遅く私に電話をかけてきた。
そのバスは十分遅れで到着した。
父は昨夜遅く帰宅した。
私はいつも起きるのが遅いのだが、今朝は違っていた。
彼の父はいつも帰宅が遅い。
一部の大学の先生は授業に遅く来て早く帰る。
夜遅く電話しないでください。
手後れにならないうちに、必要な措置を取るべきです。
彼らは夜遅くどかどかと私の家に上がり込んできた。
私は着くのが遅すぎたので列車に乗り遅れた。
手後れにならないうちに、必要な措置を取るべきです。
どうしてこんなに夜遅く訪ねてくるのか。
最近遅刻の回数が増えている。
私は着くのが遅すぎたので列車に乗り遅れた。
私は到着が遅かったので彼の演説を聞けなかった。
急に訪問をお知らせして申し訳ありません。
父はジュンコがそんなに遅く帰宅したので叱った。
もう遅くなってきたし、ひとりで帰りたくないわ。
彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。
後になってテストを提出しても、受け付けられません。
「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
夜遅くピアノを弾かないように彼に頼んだ。
私は自分の演説の最も重要な部分を落としてしまったと気がついたが、遅すぎた。
学ぶに遅すぎることなし。
決して学ぶのに遅すぎるということはない。