Translation of "Późno" in Japanese

0.011 sec.

Examples of using "Późno" in a sentence and their japanese translations:

Jest późno.

もう遅いわよ。

Za późno.

遅すぎる。

Wstała późno.

彼女は遅く起きた。

Robi się późno.

もう遅い

- Wstała późno.
- Zaspała.

彼女は起きるのが遅れた。

Ona wstała późno.

彼女は遅く起きた。

Spotkałem ją późno wieczorem.

その夜遅くに彼女に会った。

Lepiej późno niż wcale.

遅くともやらないよりはまし。

Wstawaj, jest naprawdę późno.

起きなさい、もう遅いよ。

Teraz jest już za późno.

いまからでは遅すぎる。

Dopilnuj, aby przyszli tu późno.

彼らが遅れてくることを確かめなさい。

On dzisiaj też późno wraca.

彼は今日も帰りが遅い。

Poszedłem spać późno w nocy.

私は夜遅く寝ました。

Wróciła do domu bardzo późno.

彼女はとても遅く帰宅した。

Jeszcze nie jest za późno.

まだ手遅れではない。

Zaczynajmy natychmiast, jest już późno.

すぐに出かけよう。もう遅いから。

- Późno już.
- Dalej, już czas.

もう遅いから。

To już będzie za późno.

その時では遅すぎるでしょう。

Obawiam się, że jesteśmy za późno.

もう間に合わないと思う。

Na pewno jest już za późno.

とにかく遅すぎますよ。

Dlaczego dzwonisz do nas tak późno?

どうしてこんなに夜遅く訪ねてくるのか。

Było późno, więc poszedłem do domu.

遅くなったので私は家に帰った。

Nigdy nie jest późno na naukę.

六十の手習い。

- Teraz już za późno.
- Po ptokach.

いまさら遅いよ。

Tak czy inaczej, jest za późno.

とにかく遅すぎますよ。

Dlatego przyszedłem do szkoły za późno.

こうゆうわけで私は学校に遅れた。

O, już tak późno? Muszę lecieć.

あ、もうこんな時間。行かなきゃ。

Choć było bardzo późno, pracował dalej.

とても遅かったけれど、彼は働き続けました。

- Przepraszam pana! Wie pan, jak późno już jest?
- Przepraszam panią! Wie pani, jak późno już jest?
- Przepraszam państwa! Wiedzą państwo, jak późno już jest?

すみません、今何時か分かりますか?

Robi się późno. Trzeba pomyśleć o schronieniu,

遅くなってきた ねどこを考える

Robi się późno. Trzeba pomyśleć o schronieniu,

遅くなってきた ねどこを考える

Sąsiedzi z góry wracają do domu późno.

上の部屋の人たちは夜遅く帰ってくる。

Linda wróciła do domu późno w nocy.

リンダは夜遅く帰ってきた。

Nigdy nie jest zbyt późno na poprawę.

改めるのに遅すぎるということはない。

Zadzwoniła do mnie bardzo późno ostatniej nocy.

- 彼女は昨夜遅く私に電話をかけてきた。
- 彼女は昨夜大変遅く私に電話を掛けてきた。
- 彼女は昨晩大変遅く私に電話をかけてきた。

Autobus przyjechał o dziesięć minut za późno.

そのバスは十分遅れで到着した。

Mój ojciec wrócił ostatniej nocy bardzo późno.

父は昨夜遅く帰宅した。

Zwykle wstaję późno, ale nie dziś rano.

私はいつも起きるのが遅いのだが、今朝は違っていた。

Jego ojciec zawsze przychodzi późno do domu.

彼の父はいつも帰宅が遅い。

Niektórzy wykładowcy przychodzą późno i wcześnie wychodzą.

一部の大学の先生は授業に遅く来て早く帰る。

Nie dzwoń do mnie późno w nocy.

夜遅く電話しないでください。

Powinniśmy podjąć działania póki nie jest za późno.

手後れにならないうちに、必要な措置を取るべきです。

Wtłoczyli mi się do domu późno w nocy.

彼らは夜遅くどかどかと私の家に上がり込んできた。

Przyjechałem za późno i spóźniłem się na pociąg.

私は着くのが遅すぎたので列車に乗り遅れた。

Powinniśmy podjąć odpowiednie kroki zanim będzie za późno.

手後れにならないうちに、必要な措置を取るべきです。

Dlaczego przychodzisz do nas tak późno w nocy?

どうしてこんなに夜遅く訪ねてくるのか。

W ostatnim czasie coraz częściej przychodzisz za późno.

最近遅刻の回数が増えている。

Przyszedłem za późno i spóźniłem się na pociąg.

私は着くのが遅すぎたので列車に乗り遅れた。

Przyszedłem za późno i nie usłyszałem jego wystąpienia.

私は到着が遅かったので彼の演説を聞けなかった。

Przepraszam, że tak późno zawiadomiłem o naszej wizycie.

急に訪問をお知らせして申し訳ありません。

Ojciec skarcił Junko, że przyszła tak późno do domu.

父はジュンコがそんなに遅く帰宅したので叱った。

Robi się późno. Nie chcę wracać do domu sama.

もう遅くなってきたし、ひとりで帰りたくないわ。

To dziwne, że wróciła do domu tak późno w nocy.

彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。

Sprawdzian nie będzie przyjęty w razie oddania go za późno.

後になってテストを提出しても、受け付けられません。

„Może do mnie wpadniesz?” „Mogę?” „Moi rodzice pracują, więc będą późno.”

「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」

Poprosiłem go, żeby nie grał na pianinie zbyt późno w nocy.

夜遅くピアノを弾かないように彼に頼んだ。

Kiedy się spostrzegłem, że opuściłem najważniejszą część mojego wystąpienia, było już za późno.

私は自分の演説の最も重要な部分を落としてしまったと気がついたが、遅すぎた。

- Nikt nie jest za stary na naukę.
- Na naukę nigdy nie jest za późno.

学ぶに遅すぎることなし。

- Nigdy nie jest późno na naukę.
- Nikt nie jest zbyt stary, by się uczyć.
- Nikt nie jest za stary na naukę.
- Nikt nie jest tak stary, że nie może się uczyć.
- Na naukę nigdy nie jest za późno.

決して学ぶのに遅すぎるということはない。