Translation of "Skończyło" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Skończyło" in a sentence and their russian translations:

Lato się skończyło.

- Лето прошло.
- Лето кончилось.

Spotkanie się skończyło.

- Встреча окончилась.
- Собрание закончилось.

Gdzie się skończyło?

Когда это закончилось?

Skończyło się nam jedzenie.

У нас кончилась еда.

Skończyło się nam wino.

У нас закончилось вино.

Skończyło nam się paliwo.

У нас кончился бензин.

Skończyło mi się mleko.

- У меня кончилось молоко.
- У меня пропало молоко.

Źle się to skończyło.

Всё плохо закончилось.

Lato jeszcze się nie skończyło.

Лето ещё не закончилось!

Spotkanie skończyło się o piątej.

Встреча закончилась в пять.

To się nie skończyło dobrze.

- Это ничем хорошим не закончилось.
- Ничем хорошим это не закончилось.

Zebranie skończyło się wcześniej niż zwykle.

- Собрание закончилось раньше, чем обычно.
- Собрание закончилось раньше обычного.

Zebranie skończyło się pół godziny temu.

Встреча закончилась тридцать минут назад.

Lato się skończyło zanim się zorientowałem.

Я не заметил, как пролетело лето.

Kiedy słuchowisko się skończyło, wyłączyliśmy radio.

Когда программа закончилась, мы выключили радио.

- Cieszę się, że wszystko się tak skończyło.
- Cieszę się, że wszystko skończyło się w ten sposób.

Я рад, что всё кончилось именно так.

Zebranie skończyło się o trzeciej po południu.

Встреча окончилась в три после полудня.

Spotkanie skończyło się o czwartej po południu.

- Совещание закончилось в 16:00.
- Совещание закончилось в 4 часа дня.

Cieszę się, że właśnie tak to się skończyło.

Я рад, что всё кончилось именно так.

Skończyło się tak samo nagle, jak się zaczęło.

Всё закончилось так же внезапно, как и началось.

Kiedy w warowni skończyło się zaopatrzenie, jej obrońcy musieli się poddać.

В крепости закончились припасы, и её защитники вынуждены были сдаться.