Translation of "Nigdzie" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Nigdzie" in a sentence and their russian translations:

- Nigdzie nie mogę iść.
- Nigdzie nie mogę jechać.

Я никуда не могу пойти.

Nie chcę nigdzie chodzić.

- Я никуда не хочу идти.
- Я не хочу никуда идти.

Nie widzieliśmy go nigdzie.

Мы нигде его не видели.

Nigdzie jej nie widzieliśmy.

Мы не видели её нигде.

Nigdzie nie będziesz bezpieczny.

- Ты нигде не будешь в безопасности.
- Вы нигде не будете в безопасности.

Nie musimy nigdzie iść.

Нам некуда идти.

Nie chcę nigdzie iść.

Никуда я не хочу.

Nigdzie nie jest bezpiecznie.

- Безопасных мест нет.
- Безопасных мест не бывает.

Już nigdzie się nie wybiera.

Она теперь никуда не денется.

Nie mogłem tego nigdzie znaleźć.

Я нигде не мог этого найти.

Nigdzie z tobą nie idę.

Я с тобой никуда не пойду.

Nie idź nigdzie beze mnie.

- Без меня никуда не ходи.
- Без меня никуда не ходите.

Tom nie planował nigdzie iść.

- Том не планировал никуда идти.
- Том не планировал никуда ехать.

Tom nigdzie nie musi iść.

- Тому не надо никуда идти.
- Тому не надо никуда ехать.

Nie mogłem jej nigdzie znaleźć.

Я нигде не могу её найти.

- Nie spieszę się.
- Nigdzie mi nie spieszno.

Я не спешу.

Patrzyłem wszędzie, ale nigdzie nie znalazłem mojego portefla.

Я везде посмотрел, но так и не нашёл свой бумажник.

Tu sprzedają rzeczy, których nie znajdziesz nigdzie indziej.

Здесь продаются вещи, которые больше нигде не найдёшь.

Tutaj sprzedają rzeczy, których nie dostaniesz nigdzie indziej.

Здесь продаются вещи, которые больше нигде не достанешь.

Tom nigdy nigdzie nie wychodzi bez swojego psa.

Том никогда никуда не ходит без своей собаки.

- Nie mogę nigdzie znaleźć Toma... - Spróbuję do niego zadzwonić.

«Что-то я Тома никак не найду». — «Попробую ему позвонить».

Teraźniejszość to linia nakreślona między przeszłością a przyszłością. Jeśli nie ma życia na niej, nie ma go nigdzie.

Настоящее — это линия, проведенная между прошлым и будущим. Если на этой линии нет жизни, то жизни нет нигде.