Translation of "Będziesz" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Będziesz" in a sentence and their russian translations:

Będziesz spełniony.

значит ваша карьера удалась.

Gdzie będziesz?

Где ты будешь?

Będziesz żył dłużej jeżeli nie będziesz palić.

Ты проживешь дольше, если не будешь курить.

- Zadzwoń, gdy będziesz gotowy.
- Zadzwoń, gdy będziesz gotowa.
- Zawołaj mnie, gdy będziesz gotowy.
- Zawołaj mnie, gdy będziesz gotowa.

- Позвони мне, когда будешь готов.
- Позвони мне, когда будешь готова.
- Позови, когда будешь готов.
- Позови, когда будешь готова.
- Позовите меня, когда будете готовы.
- Позвоните мне, когда будете готовы.
- Позови меня, когда будешь готов.

Co będziesz miał?

- Что у тебя будет?
- Что ты будешь?
- Что вы будете?

Znów będziesz szczęśliwy.

- Вы будете снова счастливы.
- Ты снова будешь счастлив.
- Ты снова будешь счастлива.
- Ты снова будешь счастливой.

Kiedy będziesz wychodzić?

- Ты когда уезжаешь?
- Когда вы уезжаете?
- Когда вы уедете?
- Когда ты уезжаешь?
- Вы когда уезжаете?
- Когда ты уедешь?

- Będziesz czekał?
- Zaczekasz?

- Ты будешь ждать?
- Вы будете ждать?
- Будешь ждать?
- Будете ждать?

Będziesz musiał prowadzić.

- Вам придётся вести машину.
- Тебе придётся вести машину.
- Вам придётся вести.
- Тебе придётся вести.

Będziesz musiał zapłacić.

- Тебе придётся заплатить.
- Вам придётся заплатить.
- Тебе надо будет заплатить.
- Вам надо будет заплатить.

Będziesz musiał iść.

- Тебе придётся пойти.
- Вам придётся пойти.
- Тебе придётся поехать.
- Вам придётся поехать.

Będziesz potrzebował śrubokrętu.

- Тебе понадобится отвёртка.
- Вам понадобится отвёртка.

Wkrótce będziesz zadowolona.

Ты скоро будешь счастлива.

Będziesz potrzebował klucza.

- Тебе понадобится ключ.
- Вам понадобится ключ.

Będziesz na czas?

Ты успеешь сделать это вовремя?

Będziesz musiał zaczekać.

- Вам придётся подождать.
- Тебе придётся подождать.

Będziesz moim zięciem.

Ты будешь моим зятем.

- Poczytam książkę, gdy będziesz spać.
- Poczytam książkę, gdy będziesz spał.
- Poczytam książkę, gdy będziesz spała.

Я почитаю книгу, пока ты спишь.

Nigdy nie będziesz sam.

- Вы никогда не будете одиноки.
- Вы никогда не будете одинокими.
- Ты никогда не будешь одинок.

Będziesz musiał jutro przyjść.

- Тебе придётся прийти завтра.
- Вам придётся прийти завтра.

Jak będziesz sortować zwierzęta?

Как ты будешь сортировать животных?

Ile będziesz musiała czekać?

- Как долго тебе придётся ждать?
- Сколько времени тебе придётся ждать?

Myślałem, że będziesz sam.

- Я думал, ты будешь один.
- Я думал, ты будешь одна.
- Я думал, Вы будете один.
- Я думал, Вы будете одна.
- Я думал, вы будете одни.

Będziesz piękną panną młodą.

Ты будешь красивой невестой.

Zadzwoń kiedy będziesz mógł.

- Позвони мне, когда сможешь.
- Позвоните мне, когда сможете.

Z kim będziesz iść?

- С кем ты пойдёшь?
- С кем вы пойдёте?

Czy będziesz jutro wolny?

- Ты будешь завтра свободен?
- Ты будешь завтра свободна?

Sprawię, że będziesz szczęśliwa.

- Я сделаю тебя счастливой.
- Я принесу тебе счастье.
- Я сделаю тебя счастливым.

Będziesz jutro zajęty, prawda?

Ты будешь завтра занят, не так ли?

Wiedziałem, że będziesz głodny.

- Я знал, что ты проголодаешься.
- Я знал, что вы проголодаетесь.
- Я знала, что ты проголодаешься.
- Я знала, что вы проголодаетесь.

Myślę, że będziesz zadowolony.

- Я думаю, вы будете довольны.
- Я думаю, ты будешь довольнёшенек.

Myślę, że będziesz zaskoczony.

- Я думаю, вы будете удивлены.
- Думаю, ты будешь удивлён.
- Думаю, ты будешь удивлена.
- Думаю, вы будете удивлены.
- Думаю, ты удивишься.
- Думаю, вы удивитесь.

Nigdzie nie będziesz bezpieczny.

- Ты нигде не будешь в безопасности.
- Вы нигде не будете в безопасности.

Będziesz ze mną bezpieczny.

- Со мной вы будете в безопасности.
- Со мной ты будешь в безопасности.

Sprawią, że będziesz szczęśliwa.

Они сделают тебя счастливой.

Będziesz musiał zapłacić podwójnie.

- Тебе придётся заплатить двойную цену.
- Тебе надо будет заплатить двойную цену.
- Вам придётся заплатить двойную цену.
- Вам надо будет заплатить двойную цену.

Będziesz pływał z Tomem?

Ты поплаваешь с Томом?

Czy będziesz tego używał?

Ты будешь этим пользоваться?

Będziesz za mną tęsknić.

- Ты будешь по мне скучать.
- Тебе будет меня не хватать.

Będziesz chciał to zobaczyć.

Ты захочешь на это посмотреть.

- Będziesz tutaj śpiewał?
- Będziesz tutaj śpiewała?
- Będziecie tutaj śpiewali?
- Będziecie tutaj śpiewały?
- Będziesz tu śpiewać?
- Będziecie tu śpiewać?

- Ты собираешься здесь петь?
- Вы собираетесь здесь петь?

że będziesz czuć się strasznie,

что сначала вам будет очень тяжело,

Będziesz musiał uzyskać natychmiastową pomoc.

Вам нужно выбраться отсюда, и немедленно обратиться за помощью.

Jeśli nie będziesz jeść, umrzesz.

- Если не будешь есть, умрёшь.
- Не будешь есть - умрёшь.

To coś, czego będziesz żałował.

Вы об этом ещё пожалеете.

Będziesz się smażył w piekle.

- Для тебя уже уготовано место в аду.
- Тебя ждёт ад.
- Вас ждёт ад.

Po prostu będziesz musiał poczekać.

- Вам просто придётся подождать.
- Тебе просто придётся подождать.

Myślałem, że będziesz na czas.

Я думал, что ты успеешь.

Myślałam, że będziesz bardziej pomocny.

Я думал, от тебя будет больше пользы.

Będziesz musiał się dużo uczyć.

Тебе придётся много учиться.

Myślę, że będziesz mile zaskoczony.

- Думаю, ты будешь приятно удивлён.
- Думаю, ты будешь приятно удивлена.
- Думаю, вы будете приятно удивлены.

Myślałem, że będziesz tym zainteresowany.

Я думал, тебя это заинтересует.

Będziesz tego żałował, tak myślę.

- Думаю, ты бы об этом пожалел.
- Думаю, вы бы об этом пожалели.

Gdziekolwiek pójdziesz, będziesz mile widziany.

- Куда бы Вы ни пошли, Вам везде будут рады.
- Куда бы ты ни пошёл, тебе будут рады.
- Куда бы ты ни пошла, тебе будут рады.
- Куда бы вы ни пошли, вам будут рады.
- Куда бы Вы ни пошли, Вам будут рады.

Będziesz musiał zrobić to samemu.

- Тебе надо будет сделать это самому.
- Тебе надо будет сделать это самой.

Jak nie będziesz jeść, umrzesz.

- Если не будешь есть, умрёшь.
- Не будешь есть - умрёшь.

Będziesz mieć braciszka. Cieszysz się?

У тебя будет братик. Ты рад?

Będziesz się smażyć w piekle.

Ты будешь жариться в аду.

Będziesz musiał zapłacić z góry.

- Тебе придётся заплатить вперёд.
- Тебе надо будет заплатить вперёд.

- Czy możesz przyjść?
- Będziesz mógł przyjść?

- Можешь прийти?
- Вы можете прийти?
- Можете прийти?

Myślę, że będziesz umiał to zrobić.

- Думаю, ты сможешь это сделать.
- Думаю, вы сможете это сделать.

Ile będziesz miał lat za rok?

- Сколько лет тебе будет в следующем году?
- Сколько лет Вам исполнится в следующем году?

W końcu będziesz musiał powiedzieć Tomowi.

В конечном счёте тебе придётся рассказать Тому.

Nie rób nic, czego będziesz żałował.

- Не делайте того, о чём потом будете сожалеть.
- Не делай ничего, о чём пожалеешь.
- Не делайте ничего, о чём пожалеете.

Będziesz za mną tęsknić, jak wyjadę.

- Ты будешь скучать по мне, когда я уеду.
- Вы будете скучать по мне, когда я уеду.

Przyjdzie czas, że będziesz tego żałował.

Настанет время, когда ты об этом пожалеешь.

Powiadom nas kiedy będziesz mógł przyjść.

- Сообщите нам, сможете ли вы прийти.
- Сообщи нам, сможешь ли ты прийти.
- Дай нам знать, сможешь прийти или нет.
- Дайте нам знать, сможете прийти или нет.

Chcę wiedzieć, kiedy będziesz z powrotem.

- Я хочу знать, когда ты вернёшься.
- Я хочу знать, когда вы вернётесь.

Myślałem, że będziesz jechał do Bostonu.

- Я думал, ты собираешься в Бостон.
- Я думал, вы собираетесь в Бостон.

Zwykle jak ustalasz, co będziesz jeść?

Как ты обычно решаешь, что кушать?

Będziesz w gazetach zanim się zorientujesz.

- В мгновение ока о тебе будут писать газеты.
- Ты и глазом моргнуть не успеешь, как о тебе напишут в газетах.

Zostaw drzwi otwarte jak będziesz wychodzić.

Оставь дверь открытой, когда пойдёшь!

- Pomyślałem, że będziesz się chciał nauczyć czegoś nowego.
- Pomyślałam, że będziesz chciał się nauczyć czegoś nowego.

Я думал, ты любишь изучать новые вещи.

Co kilka minut będziesz podejmować ważną decyzję.

Каждые несколько минут нужно будет  принять жизненноважное решение.

Będziesz w stanie grać w piłkę nożną.

- Вы сможете играть в футбол.
- Ты сможешь играть в футбол.

Jeśli będziesz tyle jadł, staniesz się gruby.

- Будешь так есть - растолстеешь.
- Будешь столько есть, растолстеешь.
- Будете столько есть, растолстеете.

Nigdy nie wiesz gdzie będziesz miał szczęście.

Никогда не знаешь, где тебе повезёт.

Jak długo, Katylino, będziesz nadużywał naszej cierpliwości?

До каких пор, Катилина, ты будешь злоупотреблять нашим терпением?

Myślałem, że będziesz w stanie to zrobić.

- Я думал, ты сможешь это сделать.
- Я думал, вы сможете это сделать.

Obiecaj mi, że nie będziesz się śmiać.

Обещай мне, что не будешь смеяться.

Jeśli nie będziesz jechać uważniej, będzie wypadek.

Если не будешь ехать внимательнее, попадёшь в аварию.

- Porozmawiasz z nimi?
- Będziesz z nimi rozmawiał?

- Ты поговоришь с ними?
- Вы поговорите с ними?

Bądź ostrożny gdy będziesz mówił z Tomem.

Будь осторожен, когда разговариваешь с Томом.

Będziesz musiał o tym porozmawiać z Tomem.

- Тебе придётся поговорить об этом с Томом.
- Вам придётся поговорить об этом с Томом.

Nie zapomnij wziąć parasola, gdy będziesz wychodził.

Не забудь взять зонт, когда будешь уходить.

Zachowuj się albo będziesz musiał stąd wyjść.

Веди себя прилично, или тебе придётся выйти из комнаты.

Jutro będziesz mógł się z nim spotkać.

Вы сможете увидеться с ним завтра.

Nie będziesz miał wyboru, jak tylko wezwać pomoc.

У вас не будет выбора, кроме как вызывать спасателей.

Ty będziesz mógł zobaczyć się z nią jutro.

Ты сможешь увидеться с ней завтра.

Nie będziesz mógł się dziś zobaczyć z Tomem.

- Ты не сможешь сегодня увидеться с Томом.
- Вы не сможете сегодня увидеться с Томом.

Nie pluj do studni, bo będziesz potrzebał pić.

Не плюй в колодец, пригодится воды напиться.

Tom powiedział, że będziesz chciał z nami iść.

- Том сказал, что ты захочешь пойти с нами.
- Том сказал, что вы захотите пойти с нами.
- Том сказал, что ты захочешь поехать с нами.
- Том сказал, что вы захотите поехать с нами.

Jak nie będziesz uważał, to możesz się skaleczyć.

Ты поранишься, если не будешь осторожным.

A właśnie ty będziesz decydować, w którą stronę pójdziemy.

и вы решаете, куда мы пойдем отсюда.

A właśnie ty będziesz decydować, w którą stronę pójdziemy.

и вы решаете, по какому пути мы пойдем отсюда.

- Czy masz pojutrze czas?
- Czy będziesz miał pojutrze czas?

Вы послезавтра свободны?