Translation of "Mówić" in Russian

0.011 sec.

Examples of using "Mówić" in a sentence and their russian translations:

Przestała mówić.

Она замолчала.

- Możecie mówić po niemiecku.
- Pan może mówić po niemiecku.
- Pani umie mówić po niemiecku.
- Możesz mówić po niemiecku.

- Ты говоришь по-немецки.
- Вы говорите по-немецки.

Łatwo ci mówić.

- Тебе легко говорить.
- Вам легко говорить.

Proszę mówić wolniej!

Пожалуйста, говорите помедленнее!

Nie chcę mówić.

Я не хочу разговаривать.

Proszę mówić głośno.

Говори громко, пожалуйста.

Nie mogłem mówić.

Я не мог говорить.

Mógłbyś mówić wolniej?

Не могли бы вы говорить помедленнее?

Nie musisz mówić.

Можешь не говорить.

Tom lubi mówić.

Том любит поговорить.

Tom zaczął mówić.

- Том начал говорить.
- Том заговорил.

Tom może mówić.

- Фома может говорить.
- Том может говорить.

- Mogę mówić w twoim języku.
- Potrafię mówić w Twoim języku.

Я могу говорить на твоём языке.

Umiem mówić po chińsku.

Я могу говорить по-китайски.

Przestań mówić o pracy!

Хватит говорить о работе!

Będziemy mówić po rusku?

Будем говорить по-русски?

Trudno jest mówić publicznie.

Трудно говорить на публике.

Mógłbyś mówić odrobinę wolniej?

Пожалуйста, ты можешь говорить помедленнее?

Nie musisz nic mówić.

Ты не обязан ничего говорить.

Lubię mówić po walijsku.

Мне нравится говорить по-валлийски.

Umiesz mówić po japońsku?

- Вы говорите по-японски?
- Ты говоришь по-японски?

Chcę mówić po niemiecku.

- Я хочу говорить по-немецки.
- Я хочу уметь говорить по-немецки.

Należy zawsze mówić prawdę.

Надо всегда говорить правду.

Ona nie przestawała mówić.

Она продолжала говорить.

Nie chciałem tego mówić.

Я не хотел говорить это.

Moje niemowlę chce mówić.

Мой ребёнок хочет говорить.

Jak śmiesz tak mówić.

- Как ты смеешь говорить такое?
- Как ты смеешь говорить такие вещи?
- Как вы смеете говорить такие вещи?
- Как вы смеете такое говорить!
- Как ты смеешь такое говорить!

On potrafi ledwo mówić.

Почти что не говорю.

Łatwo mówić, trudniej wykonać.

- Это легко сказать, но не сделать.
- Легко сказать, но нелегко сделать.

Musisz mówić po francusku.

Ты должен говорить по-французски.

Nie powinieneś tego mówić.

Тебе не стоит этого говорить.

Może mówić takie rzeczy.

Он может такое сказать.

Chcemy o tym mówić.

Мы хотим поговорить об этом.

Mogą mówić po niemiecku.

Они говорят по-немецки.

Teraz już kończę, przestaję mówić.

Или не думайте, ничего страшного.

Lepiej milczeć, niż mówić głupoty.

Лучше молчать, чем говорить глупости.

Czy mógłbyś mówić trochę wolniej?

Вы не могли бы говорить немного помедленнее, пожалуйста?

Mary umie mówić po japońsku.

Мэри говорит по-японски.

Czy mogę mówić z Mike'iem?

Извините, могу я поговорить с Майком?

On musi mówić po angielsku.

- Он должен говорить по-английски.
- Ему нужно говорить по-английски.

On umie mówić po japońsku.

Он умеет говорить по-японски.

Ty możesz mówić po angielsku.

Ты можешь говорить по-английски.

Możesz mówić, co tylko chcesz.

- Ты можешь сказать все, что хочешь.
- Вы можете сказать все, что хотите.
- Можешь говорить что хочешь.
- Можете говорить что хотите.
- Можешь говорить всё, что хочешь.
- Можете говорить всё, что хотите.

Umiem mówić trochę po łacinie.

Я немного говорю на латыни.

Nie muszę nic mówić Tomowi.

Мне нечего сказать Тому.

Był wstanie mówić po japońsku.

- Он может говорить по-японски.
- Он умеет говорить по-японски.

Czy umiesz mówić po francusku?

- Вы говорите по-французски?
- Ты говоришь по-французски?

Nie lubię mówić o sobie.

Я не люблю говорить о себе.

Nie będę nic więcej mówić.

Я больше не буду разговаривать.

Nie umiesz mówić po francusku?

- Ты не можешь говорить по-французски?
- Ты не можешь говорить на французском?
- Вы не можете говорить по-французски?
- Вы не можете говорить на французском?
- Ты не говоришь по-французски?
- Вы не говорите по-французски?

Nie skończyłem do ciebie mówić.

Я не закончил с тобой разговаривать.

Tom umie mówić po francusku.

Том может говорить по-французски.

On może mówić co chce.

Он может говорить всё, что хочет.

Jak możesz mówić takie rzeczy!

- Как ты смеешь говорить такое?
- Как ты смеешь говорить такие вещи?
- Как ты смеешь такое говорить!

Czy umiesz mówić po turecku?

- Вы говорите по-турецки?
- Ты говоришь по-турецки?

Nie musisz mi mówić wszystkiego.

Необязательно мне всё рассказывать.

Teraz chcę mówić w Esperanto.

- Теперь я хочу говорить на эсперанто.
- Сейчас я хочу говорить на эсперанто.

Teraz moja kolej, aby mówić.

- Теперь моя очередь говорить.
- Сейчас моя очередь говорить.

Miałem ci tego nie mówić.

Я не должна была вам этого говорить.

Tom woli mówić po francusku.

Том предпочитает говорить по-французски.

Wolę o tym nie mówić.

Я предпочитаю не говорить об этом.

Jak śmiesz jej mówić takie rzeczy.

Как ты смеешь ей такое говорить.

David umie płynnie mówić po francusku.

Дэвид бегло говорит по-французски.

Nie ma potrzeby mówić tak głośno.

Необязательно так громко говорить.

Nie chciałem mówić o tym Tomowi.

- Я не хотел говорить об этом Тому.
- Я не хотела говорить об этом Тому.

Strata czasu, aby o tym mówić.

Говорить об этом — пустая трата времени.

On potrafi mówić w pięciu językach.

Он может говорить на пяти языках.

Jak ci nie wstyd tak mówić?

Тебе не стыдно так разговаривать?

On umie też mówić po rosyjsku.

Он может говорить и по-русски.

Troszkę rozumiem, ale nie umiem mówić.

Я немного понимаю его, но не умею на нем говорить.

Gdzie nauczyłeś się mówić po francusku?

- Где ты научился говорить по-французски?
- Где ты научилась говорить по-французски?
- Где вы научились говорить по-французски?

Niekulturalnie jest mówić z pełnymi ustami.

- Неприлично говорить с набитым ртом.
- Говорить с полным ртом невежливо.

Niegrzecznie jest mówić o pełnymi ustami.

Невежливо разговаривать с полным ртом.

On umie też mówić po francusku.

Он так же умеет говорить по-французски.

Nie musisz mówić, że mnie kochasz.

- Необязательно говорить, что ты меня любишь.
- Можешь не говорить, что ты меня любишь.

Czasami może lepiej nie mówić prawdy.

- Возможно, иногда лучше не говорить правды.
- Возможно, иногда лучше не говорить правду.

Judy będzie mówić jutro o Japonii.

Завтра Джуди будет говорить о Японии.

Ken przestał mówić i zaczął jeść.

Кен перестал говорить и начал есть.

Ona umie mówić w trzech językach.

Она говорит на трёх языках.

Tom nie chciał o tym mówić.

Том не хотел говорить об этом.

Czemu nie możemy mówić po francusku?

Почему мы не можем говорить по-французски?

Chciałem nauczyć się mówić po francusku.

Я хотел научиться говорить по-французски.

- Chciałbym mówić po angielsku tak dobrze jak po swojemu.
- Chciałbym mówić po angielsku jak rodzimy użytkownik.

Хотел бы я говорить по-английски как носитель языка.

Nie powinieneś był mówić jej czegoś takiego.

Тебе не следовало говорить ей подобного.

Człowiek jest jedynym zwierzęciem, które potrafi mówić.

- Человек - единственное говорящее животное.
- Человек - единственное животное, которое может говорить.

Nie powinno się mówić źle o innych.

- Ты не должен плохо говорить о других.
- Вы не должны говорить плохо о других.

Mówi Tom. Czy mogę mówić z Mary?

Это Том. Я хотел бы поговорить с Мэри.