Translation of "Widzisz" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Widzisz" in a sentence and their russian translations:

Widzisz?

- Видишь?
- Видите?

Widzisz różnicę?

- Ты можешь увидеть разницу?
- Вы можете увидеть разницу?

Widzisz Toma?

Ты видишь Тома?

Widzisz gwiazdę?

- Ты видишь звезду?
- Видишь звезду?

Widzisz królową?

- Видишь королеву?
- Ты видишь королеву?

Widzisz coś?

Ты что-нибудь видишь?

Widzisz ogród?

- Видишь сад?
- Ты видишь сад?
- Видите сад?

Widzisz to?

- Ты это видишь?
- Видишь это?

Teraz widzisz?

- Теперь ты видишь?
- Теперь вы видите?

Widzisz różę?

- Ты видишь розу?
- Вы видите розу?
- Видишь розу?
- Видите розу?

Widzisz kogoś?

Ты кого-нибудь видишь?

Ale co widzisz?

Но что конкретно вы видите?

Widzisz tego szopa?

Видишь енота?

Powiedz, co widzisz.

- Скажи мне, что ты видишь.
- Скажите мне, что вы видите.

Widzisz mój samochód?

Видишь мою машину?

Widzisz tam coś?

Вы видите там что-нибудь?

Widzisz ten obraz?

Ты видишь картинку?

Dostajesz, co widzisz.

Что видишь, то и получишь.

Widzisz tam cokolwiek?

Ты там что-нибудь видишь?

Widzisz tego lisa?

- Видишь ту лису?
- Видите ту лису?

Czy widzisz coś?

Ты что-нибудь видишь?

Czy mnie widzisz?

Ты меня видишь?

- Widzisz tam jakiegoś policjanta?
- Czy widzisz tam jakiegoś policjanta?

Видишь там какого-нибудь полицейского?

Czy widzisz te góry?

- Ты видишь эти горы?
- Вы видите эти горы?

Widzisz wejście do parku?

- Видишь вход в парк?
- Видите вход в парк?

Widzisz tam jakiegoś policjanta?

Видишь там какого-нибудь полицейского?

Widzisz ojca i matkę?

Видишь отца и мать?

Czy widzisz to światło?

Вы можете видеть при этом освещении?

Nie widzisz, że rozmawiamy?

Не видишь, мы разговариваем?

Widzisz ludzi w parku?

Видишь людей в парке?

Co widzisz na zdjęciu?

- Что вы видите на картине?
- Что ты видишь на картинке?
- Что ты видишь на фотографии?
- Что вы видите на фотографии?

Może tego nie widzisz.

Может быть, вы этого не видите.

Widzisz cień stworzony przez słońce?

Видите тень, создаваемую солнцем?

Nie widzisz gdzieś tu zszywacza?

Ты не видел здесь где-нибудь степлер?

Widzisz, wiem, że jesteś zajęty.

- Слушай, я знаю, что ты занят.
- Послушай, я знаю, что ты занят.

Nie widzisz, co się dzieje?

- Ты не видишь, что происходит?
- Вы не видите, что происходит?

Widzisz ten dom? To mój.

- Видишь тот дом? Это мой.
- Видите тот дом? Это мой.

Nie widzisz, co teraz robimy?

Ты не видишь, что мы делаем?

- Widzisz ten dom? To jest mój dom.
- Widzisz ten dom? To mój dom.

- Видишь тот дом? Это мой.
- Видите тот дом? Это мой.

Widzisz odległe odbicie lśniące od gorąca,

и ты видишь отражение вдали, которое мерцает от жары,

Widzisz tam ten wielki biały budynek?

Видишь большое белое здание вон там?

Pomyśl życzenie, kiedy widzisz spadającą gwiazdę.

- Когда видишь падающую звезду, загадай желание.
- Когда видишь падающую звезду, загадывай желание.
- Когда видите падающую звезду, загадайте желание.
- Когда видите падающую звезду, загадывайте желание.

To jest problem, którego nie widzisz.

Есть проблема, которую ты не понимаешь.

Jeśli widzisz błąd, to popraw proszę.

- Если увидите ошибку, исправьте её, пожалуйста.
- Если ты увидишь ошибку, то, пожалуйста, исправь её.

Nagle widzisz… jak homary uciekają z rafy.

Омары вылетают с рифа… …прямо как торпеда.

Czy widzisz pasek narzędzi u dołu ekranu?

Вы видите панель инструментов внизу экрана?

Zostaw mnie w spokoju! Nie widzisz, jestem zajęty.

Оставь меня в покое! Не видишь, я занят.

Takie jest niebezpieczeństwo zjazdu, gdy nie widzisz końca zbocza.

Скатываться опасно, когда ты не видишь конца.

- Widzisz do czego dążę?
- Rozumiesz o co mi chodzi?

- Понимаешь, к чему я веду?
- Понимаете, к чему я веду?

A potem widzisz, jak bardzo niebezpieczny może być Covid-19.

И тогда вы сможете увидеть, насколько более опасен Covid-19.