Translation of "Języka" in Russian

0.010 sec.

Examples of using "Języka" in a sentence and their russian translations:

Profesor uczy czeskiego języka.

Профессор преподает чешский.

Mam samouczek języka rosyjskiego.

У меня самоучитель русского языка.

Nie lubię języka angielskiego.

Я не люблю английский.

- Kompletnie nie rozumiem języka niemieckiego.
- Języka niemieckiego w ogóle nie rozumiem.

Я совершенно не понимаю по-немецки.

- Gdzie uczył się pan języka francuskiego?
- Gdzie uczyła się pani języka francuskiego?

А где вы учили французский язык?

Opanowanie języka obcego wymaga cierpliwości.

Овладеть иностранным языком требует терпения.

On Nas uczy języka angielskiego.

Он учит нас английскому.

Mam to na końcu języka.

У меня вертится на языке.

Dlaczego uczysz się języka angielskiego?

- Зачем ты учишь английский?
- Для чего тебе английский?

Gdzie uczyłeś się języka włoskiego?

Где ты выучил итальянский?

Nauka obcego języka jest ciekawa.

Учить иностранный язык - это интересно.

Czy masz słownik języka francuskiego?

- У тебя есть французский словарь?
- У тебя есть словарь французского?

Chcę uczyć się języka francuskiego.

- Я хочу изучать французский.
- Я хочу выучить французский.

Była odizolowana i nie znała języka.

Она была изолирована, не говорила по-английски

Nie ma piękniejszego języka od japońskiego.

- Нет языка прекрасней, чем японский.
- Нет языка, прекраснее японского.

Mam jego imię na końcu języka.

Его имя вертится у меня на языке.

Przykładem tego typu języka jest Esperanto.

Пример такого языка — эсперанто.

Zapisał się do klubu języka angielskiego.

Он вступил в английский клуб.

Ilona pracuje jako tłumacz języka migowego.

Илона работает сурдопереводчицей.

Nie chcę uczyć się twojego języka.

Я не хочу изучать твой язык.

Marzę o nauczeniu się języka niemieckiego.

Я мечтаю о том, чтобы выучить немецкий язык.

Mary skończyła swoje zadanie z języka japońskiego.

- Мэри завершила своё задание по японскому языку.
- Мэри доделала задание по японскому.

Muszę używać języka angielskiego przez cały dzień.

Мне нужно использовать английский весь день.

Jakiego języka zwykle używasz, rozmawiając z Tomem?

На каком языке ты обычно разговариваешь с Томом?

Zamenhof, twórca planowego języka esperanto, był okulistą.

Заменгоф, создатель планового языка эсперанто, был окулистом.

21 lutego jest Międzynarodowym Dniem Języka Ojczystego.

21 февраля - Всемирный день родного языка!

Zawsze chciałem nauczyć się jakiegoś wschodniego języka.

Я всегда хотел выучить какой-нибудь восточный язык.

Nie da się oddzielić języka od kultury.

- Язык и культура не могут быть отделены друг от друга.
- Язык и культура неразделимы.
- Язык и культура неотделимы друг от друга.

Nie znam, dlaczego się uczysz języka szwedzkiego.

Не знаю, почему ты учишь шведский.

Czy w twojej szkole uczą języka francuskiego?

В твоей школе преподают французский?

Jego żona jest naszą nauczycielką od języka włoskiego.

Его жена — наш преподаватель итальянского.

Tom przybył do Francji z zamiarem studiowania języka.

Том приехал во Францию, намереваясь изучать французский язык.

Przetłumaczyła list z języka japońskiego na język francuski.

Она перевела письмо с японского на французский.

Nie powinieneś bać się popełniać błędów, kiedy uczysz się języka.

Ты не должен бояться совершать ошибки, когда изучаешь языки.

Mam nadzieję, rozpocząć naukę waszego pięknego języka w najbliższym czasie.

Я надеюсь начать изучение в ближайшем будущем вашего прекрасного языка.

Nie mów mu, on nie umie trzymać języka za zębami.

Не говори ему об этом, он не умеет держать рот на замке.

- Tom ma duże usta.
- Tom nie trzyma języka za zębami.

- Том не умеет держать язык за зубами.
- У Тома большой рот.
- Том - трепло.

To kłócenie się tak często, że nie można znaleźć wspólnego języka,

слишком частые конфликты, неспособность совместного решения проблем;

Mieszkanie za granicą jest najlepszym sposobem na nauczenie się obcego języka.

Жить за границей — лучший способ выучить иностранный язык.

Jest prawie niemożliwe, aby nauczyć się języka obcego w krótkim czasie.

Почти невозможно выучить иностранный язык за короткое время.

Nie potrzebujemy nowego języka pomocniczego, język angielski już spełnia tę rolę.

Нам не нужен новый вспомогательный язык, английский уже играет эту роль.

Doskonale nauczył się języka angielskiego leżąc na sofie i pijąc piwo.

Он в совершенстве выучил английский, лёжа на диванчике и попивая пиво.

Im jesteś starszy, tym większe masz trudności z nauką języka obcego.

Чем старше становишься, тем труднее выучить другой язык.

Czy naprawdę jesteśmy w stanie nauczyć się języka jak rodzimy użytkownik?

Можем ли мы действительно научиться говорить на иностранном языке как на родном?

Często mówi się, że najlepszą metodą nauki języka jest nauka z rodzimym jego użytkownikiem.

Часто говорят, что лучшим способом изучения языка является общение с носителем.

Większość ludzi, którzy uczą się obcego języka, nigdy nie będzie mówić jak rodowity użytkownik.

Большинство людей, изучающих иностранный язык, никогда не смогут говорить, как носитель языка.

Przekazanie tego, co masz na myśli, jest znacznie ważniejsze, niż próba imitowania rodzimych użytkowników języka.

Доносить смысл Вашего сообщения намного важнее, чем пытаться сказать это так, как сказал бы носитель языка.

Słyszałem, że nie da się wyuczyć języka na poziomie rodzimego użytkownika, jeśli nie zaczęło nauki się przed dwunastym rokiem życia.

Я слышал, что если не начать учить язык до двенадцати лет, то не получится выучить его до уровня родного.

Oto moja flaga dla języka nynorsk. Ponieważ filozofia nynorsk opiera się maksymalnej rozbieżności z duńskim, duńskie tło flagi powinno być zastąpione islandzkim, ponieważ to język islandzki służył za inspirację twórcom języka. Flaga nie jest czworokątna, ponieważ... Cóż, cały ten nynorsk i tak jest dziwny.

Вот мой флаг для нюнорска. Поскольку идеология нюнорска основывается на максимальном расхождении с датским, датский фон флага заменяем исландским, потому что создатели языка использовали исландский для вдохновения. Форма флага не прямоугольна, потому что... ну, странный он, этот нюнорск.

Każdy człowiek posiada wszystkie prawa i wolności zawarte w niniejszej Deklaracji bez względu na jakiekolwiek różnice rasy, koloru, płci, języka, wyznania, poglądów politycznych i innych, narodowości, pochodzenia społecznego, majątku, urodzenia lub jakiegokolwiek innego stanu.

Каждый человек должен обладать всеми правами и всеми свободами, провозглашенными настоящей Декларацией, без какого бы то ни было различия, как-то в отношении расы, цвета кожи, пола, языка, религии, политических или иных убеждений, национального или социального происхождения, имущественного, сословного или иного положения.

Jedną z przyczyn popularności Twittera w Japonii jest charakterystyka samego języka japońskiego. Korzystający z ideogramów japoński, choć ustępuje pod tym względem chińskiemu, w porównaniu z wieloma językami może zawrzeć w 140 znakach więcej treści. Tak się składa, że japońska wersja tego przykładu jest zapisana właśnie 140 znakami. A ile zajmuje w innych językach?

Одна из причин, по которой Твиттер популярен в Японии, заключается в своеобразии японского языка. Использующий идеограммы японский язык, не соперничая с китайским, может вместить в сто сорок знаков больше смысла, чем многие другие языки. К слову сказать, японский вариант этого предложения записывается с помощью ровно ста сорока знаков. А сколько знаков потребуется в другом языке?